Salmos 73

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.