Salmos 147

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.