Salmos 147

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes;
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flor da farinha te farta.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
15 O que envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
16 O que dá a neve como lã; esparge a geada como cinza;
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.