Salmos 147
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARA
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.