Salmos 147

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
1 Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
3 sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
16 Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
19 ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
20 Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.