Salmos 147

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.