Salmos 147

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
1 Louvai ao SENHOR pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é prazeroso, e o louvor é agradável.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém, ele ajunta os exilados de Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
3 Ele sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
4 Ele conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
6 O SENHOR eleva os humildes; ele lança os perversos ao chão.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
7 Cantai ao SENHOR com ação de graças; cantai louvores sobre a harpa ao nosso Deus.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
8 Que cobre o céu com as nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer sobre os montes.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
9 Ele dá aos animais da sua comida, e aos corvos jovens que clamam.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
10 Ele não se deleita na força do cavalo; não tem prazer nas pernas do homem.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
11 O SENHOR tem prazer naqueles que o temem, naqueles que esperam na sua misericórdia.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
12 Louva ao SENHOR, ó Jerusalém; louva ao teu Deus, ó Sião.
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
13 Pois ele fortaleceu as barras dos teus portões; ele abençoou aos teus filhos dentro de ti.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
14 Ele pacifica em tuas fronteiras, e te preenche com o mais fino trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
15 Ele envia o seu mandamento sobre a terra; a sua palavra corre velozmente.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
16 Ele dá a neve como lã; ele espalha a geada como cinza.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
17 Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
18 Ele envia a sua palavra, e os derrete; faz o seu vento soprar, e as águas fluírem.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
20 Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, eles não os conheceram. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.