Salmos 147
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
1 Aleluia! Bom e amável é cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
3 Ele sara os que têm o coração quebrantado e trata das feridas deles.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
6 O Senhor ampara os humildes, mas faz com que os ímpios caiam por terra.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa, cantem louvores ao nosso Deus,
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
8 que cobre de nuvens o céu, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
13 Pois ele reforçou as trancas dos seus portões e abençoou os que habitam em seu meio.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
14 Estabeleceu a paz em seu território e farta você com o melhor do trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
16 Faz cair a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
17 Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
18 Manda a sua palavra e o gelo se derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
19 Anuncia a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
20 Não fez assim com nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.