Salmos 147
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.