Provérbios 9
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC
1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.