Provérbios 9
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT
1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.