Provérbios 9

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell.
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.