Provérbios 9

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.