Provérbios 21
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
1 O coração do rei é como canais de águas controlados pelo S enhor ; ele os conduz para onde quer.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
2 Ainda que as pessoas se considerem corretas, o S
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
3 O S enhor se agrada mais ao fazermos o que é certo e justo do que ao lhe oferecermos sacrifícios.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
4 Olhos arrogantes, coração orgulhoso e atos perversos: tudo isso é pecado.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
5 Quem planeja bem e trabalha com dedicação prospera; quem se apressa e toma atalhos fica pobre.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
6 A riqueza obtida por meio de mentiras é neblina que se dissipa e armadilha mortal.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
7 A violência dos perversos os destruirá, pois se recusam a fazer o que é justo.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
8 O culpado anda por um caminho tortuoso; o inocente percorre uma estrada reta.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
9 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
10 O perverso deseja o mal e não tem compaixão do próximo.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
11 Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio; quando o sábio é instruído, adquire ainda mais conhecimento.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
12 Deus, o Justo, sabe o que se passa na casa dos perversos e trará desgraça sobre eles.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
13 Quem fecha os ouvidos aos clamores dos pobres será ignorado quando passar necessidade.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
14 O presente entregue em segredo acalma a ira; o suborno oferecido às escondidas abranda a fúria.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
15 A justiça é alegria para o justo, mas causa pavor nos que praticam o mal.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
16 Quem se desvia do caminho da prudência acabará na companhia dos mortos.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
17 Quem ama os prazeres ficará pobre; quem ama o vinho e o luxo nunca enriquecerá.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
18 Os perversos são castigados em lugar dos justos, e os desleais, em lugar dos honestos.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
19 É melhor viver sozinho no deserto que morar com uma esposa briguenta que só sabe reclamar.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
20 O sábio possui riqueza e luxo, mas o tolo gasta tudo que tem.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
21 Quem busca a justiça e o amor encontra vida, justiça e honra.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
22 O sábio conquista a cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
23 Cuide da língua e fique de boca fechada, e você não se meterá em apuros.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
24 O zombador é orgulhoso e convencido e age com extrema arrogância.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
25 O preguiçoso deseja muitas coisas, mas acaba em ruína, pois suas mãos se recusam a trabalhar.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
26 Algumas pessoas cobiçam o tempo todo, mas o justo gosta de repartir o que tem.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
27 O sacrifício do perverso é detestável, especialmente quando oferecido com más intenções.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
28 A testemunha falsa será morta; a testemunha confiável terá permissão de falar.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
29 A teimosia do perverso transparece em seu rosto, mas o justo pensa antes de agir.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
30 Não há sabedoria, entendimento, nem conselho humano capaz de resistir ao S
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas quem dá a vitória é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.