Provérbios 21
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.