Provérbios 1
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA
1 The Parables of Salomon the sonne of Dauid King of Israel,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 The feare of the Lord is the beginning of knowledge: but fooles despise wisedome and instruction.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 My sonne, heare thy fathers instruction, and forsake not thy mothers teaching.
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 For they shalbe a comely ornament vnto thine head, and as chaines for thy necke.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 My sonne, if sinners doe intise thee, consent thou not.
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 If they say, Come with vs, we will lay waite for blood, and lie priuilie for the innocent without a cause:
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 We wil swallow them vp aliue like a graue euen whole, as those that goe downe into the pit:
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 We shall finde all precious riches, and fill our houses with spoyle:
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Cast in thy lot among vs: we will all haue one purse:
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 My sonne, walke not thou in the way with them: refraine thy foote from their path.
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 For their feete runne to euill, and make haste to shed blood.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Certainely as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing:
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 So they lay waite for blood and lie priuily for their liues.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Wisdome cryeth without: she vttereth her voyce in the streetes.
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 She calleth in the hye streete, among the prease in the entrings of the gates, and vttereth her wordes in the citie, saying,
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 O ye foolish, howe long will ye loue foolishnes? and the scornefull take their pleasure in scorning, and the fooles hate knowledge?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 (Turne you at my correction: loe, I will powre out my mind vnto you, and make you vnderstand my wordes)
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Because I haue called, and ye refused: I haue stretched out mine hand, and none woulde regarde.
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 But ye haue despised all my counsell, and would none of my correction.
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 I will also laugh at your destruction, and mocke, when your feare commeth.
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 Whe your feare cometh like sudden desolation, and your destruction shall come like a whirle wind: whe affliction and anguish shall come vpon you,
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Then shall they call vpon me, but I will not answere: they shall seeke me early, but they shall not finde me,
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Because they hated knowledge, and did not chuse the feare of the Lord.
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 They would none of my counsell, but despised all my correction.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Therefore shall they eate of ye fruite of their owne way, and be filled with their owne deuises.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 For ease slaieth the foolish, and the prosperitie of fooles destroyeth them.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 But he that obeyeth me, shall dwell safely, and be quiet from feare of euill.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.