Provérbios 12

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
1 Para aprender, é preciso amar a disciplina; é estupidez odiar a repreensão.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
2 O S enhor aprova a pessoa de bem, mas condena quem planeja o mal.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
3 A perversidade nunca traz estabilidade, mas a raiz dos justos permanecerá firme.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
4 A mulher virtuosa coroa de honra seu marido, mas a que age vergonhosamente é como câncer em seus ossos.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
5 Os planos do justo são corretos, mas os conselhos do perverso são traiçoeiros.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
6 As palavras do perverso são emboscada mortal, mas as palavras dos justos salvam vidas.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
7 Os perversos morrem e desaparecem, mas a família dos justos permanece firme.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
8 O sensato recebe elogios, mas o perverso de coração é desprezado.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
9 É melhor ser uma pessoa simples e ter quem a ajude que aparentar ser quem não é e não ter o que comer.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
10 O justo cuida de seus animais, mas os perversos são sempre cruéis.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
11 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento; quem corre atrás de fantasias não tem juízo.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
12 Os ladrões invejam o despojo uns dos outros, mas os justos estão bem arraigados e florescem.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
13 O perverso é apanhado na armadilha das próprias palavras, mas o justo escapa dessa aflição.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
14 As palavras sábias produzem muitos benefícios, e o trabalho árduo é recompensado.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
15 O insensato pensa que sua conduta é correta, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
16 O insensato se ira com facilidade, mas o sábio ignora a ofensa.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
17 A testemunha honesta diz a verdade; a testemunha falsa conta mentiras.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
18 Os comentários de algumas pessoas ferem, mas as palavras dos sábios trazem cura.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
19 Palavras verdadeiras resistem à prova do tempo, mas as mentiras logo ficam evidentes.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
20 O engano enche o coração dos que tramam o mal; a alegria enche o coração dos que promovem a paz.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
21 Nenhum mal vem sobre o justo, mas os perversos enfrentam todo tipo de dificuldade.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
22 Os lábios mentirosos são detestáveis para o S enhor , mas os que dizem a verdade lhe trazem alegria.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
23 O sábio não se gaba de seu conhecimento, mas os tolos mostram a todos sua insensatez.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
24 Quem trabalha com dedicação chega a ser líder, mas o preguiçoso se torna escravo.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
25 A preocupação deprime a pessoa, mas uma palavra de incentivo a anima.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
26 O justo dá bons conselhos a seus amigos, mas os perversos os desencaminham.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
27 O preguiçoso nem mesmo cozinha o animal que caçou, mas o que trabalha com dedicação valoriza tudo que possui.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
28 O caminho dos justos conduz à vida; é uma estrada que não leva à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.