Provérbios 12

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs BKJ

Sair da comparação
1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.