Jó 9

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Iob answered, and sayd,
1 Então Jó respondeu:
2 I knowe verily that it is so: for howe should man compared vnto God, be iustified?
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 If I would dispute with him, hee could not answere him one thing of a thousand.
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath bene fierce against him and hath prospered?
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 He remoueth the mountaines, and they feele not when he ouerthroweth them in his wrath.
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 Hee remooueth the earth out of her place, that the pillars thereof doe shake.
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 He commandeth the sunne, and it riseth not: hee closeth vp the starres, as vnder a signet.
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 Hee himselfe alone spreadeth out the heauens, and walketh vpon the height of the sea.
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 He maketh the starres Arcturus, Orion, and Pleiades, and the climates of the South.
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 He doeth great things, and vnsearcheable: yea, marueilous things without nomber.
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 Lo, when he goeth by me, I see him not: and when he passeth by, I perceiue him not.
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 Behold, when he taketh a pray, who can make him to restore it? who shall say vnto him, What doest thou?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 God will not withdrawe his anger, and the most mightie helpes doe stoupe vnder him.
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 Howe much lesse shall I answere him? or howe should I finde out my words with him?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 For though I were iust, yet could I not answere, but I would make supplication to my Iudge.
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 If I cry, and he answere me, yet woulde I not beleeue, that he heard my voyce.
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 For he destroyeth mee with a tempest, and woundeth me without cause.
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 He wil not suffer me to take my breath, but filleth me with bitternesse.
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 If we speake of strength, behold, he is strog: if we speake of iudgement, who shall bring me in to pleade?
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 If I woulde iustifie my selfe, mine owne mouth shall condemne mee: if I would be perfite, he shall iudge me wicked.
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 Though I were perfite, yet I knowe not my soule: therefore abhorre I my life.
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 This is one point: therefore I said, Hee destroyeth the perfite and the wicked.
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 If the scourge should suddenly slay, should God laugh at the punishment of the innocent?
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 The earth is giuen into the hand of ye wicked: he couereth the faces of the iudges therof: if not, where is he? or who is he?
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 My dayes haue bene more swift then a post: they haue fled, and haue seene no good thing.
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 They are passed as with the most swift ships, and as the eagle that flyeth to the pray.
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 If I say, I wil forget my complaynt, I will cease from my wrath, and comfort mee,
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 Then I am afrayd of all my sorowes, knowing that thou wilt not iudge me innocent.
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 If I be wicked, why labour I thus in vaine?
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 If I wash my selfe with snowe water, and purge mine hands most cleane,
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 Yet shalt thou plunge mee in the pit, and mine owne clothes shall make me filthie.
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 For he is not a man as I am, that I shoulde answere him, if we come together to iudgement.
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 Neyther is there any vmpire that might lay his hand vpon vs both.
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 Let him take his rod away from me, and let not his feare astonish me:
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 Then will I speake, and feare him not: but because I am not so, I holde me still.
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.