Jó 9
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 Then Iob answered, and sayd,
1 Então em resposta Jó disse:
2 I knowe verily that it is so: for howe should man compared vnto God, be iustified?
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 If I would dispute with him, hee could not answere him one thing of a thousand.
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath bene fierce against him and hath prospered?
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 He remoueth the mountaines, and they feele not when he ouerthroweth them in his wrath.
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 Hee remooueth the earth out of her place, that the pillars thereof doe shake.
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 He commandeth the sunne, and it riseth not: hee closeth vp the starres, as vnder a signet.
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 Hee himselfe alone spreadeth out the heauens, and walketh vpon the height of the sea.
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 He maketh the starres Arcturus, Orion, and Pleiades, and the climates of the South.
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 He doeth great things, and vnsearcheable: yea, marueilous things without nomber.
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 Lo, when he goeth by me, I see him not: and when he passeth by, I perceiue him not.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 Behold, when he taketh a pray, who can make him to restore it? who shall say vnto him, What doest thou?
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 God will not withdrawe his anger, and the most mightie helpes doe stoupe vnder him.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 Howe much lesse shall I answere him? or howe should I finde out my words with him?
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 For though I were iust, yet could I not answere, but I would make supplication to my Iudge.
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 If I cry, and he answere me, yet woulde I not beleeue, that he heard my voyce.
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 For he destroyeth mee with a tempest, and woundeth me without cause.
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 He wil not suffer me to take my breath, but filleth me with bitternesse.
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 If we speake of strength, behold, he is strog: if we speake of iudgement, who shall bring me in to pleade?
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 If I woulde iustifie my selfe, mine owne mouth shall condemne mee: if I would be perfite, he shall iudge me wicked.
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 Though I were perfite, yet I knowe not my soule: therefore abhorre I my life.
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 This is one point: therefore I said, Hee destroyeth the perfite and the wicked.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 If the scourge should suddenly slay, should God laugh at the punishment of the innocent?
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 The earth is giuen into the hand of ye wicked: he couereth the faces of the iudges therof: if not, where is he? or who is he?
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 My dayes haue bene more swift then a post: they haue fled, and haue seene no good thing.
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 They are passed as with the most swift ships, and as the eagle that flyeth to the pray.
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 If I say, I wil forget my complaynt, I will cease from my wrath, and comfort mee,
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 Then I am afrayd of all my sorowes, knowing that thou wilt not iudge me innocent.
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 If I be wicked, why labour I thus in vaine?
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 If I wash my selfe with snowe water, and purge mine hands most cleane,
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 Yet shalt thou plunge mee in the pit, and mine owne clothes shall make me filthie.
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 For he is not a man as I am, that I shoulde answere him, if we come together to iudgement.
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 Neyther is there any vmpire that might lay his hand vpon vs both.
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 Let him take his rod away from me, and let not his feare astonish me:
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 Then will I speake, and feare him not: but because I am not so, I holde me still.
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.