Jó 12
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 Then Iob answered, and sayde,
1 Então em resposta Jó disse:
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.