Jó 12
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs BKJ
1 Then Iob answered, and sayde,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.