Jó 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.