Jó 11
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs BKJ
1 Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.