Jó 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.