Salmos 119

gmvl (GMVL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bantta ogen borey bayndaytinne
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Izi yootidayssa ooththizaytinne
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Istti makkalla miish ooththettenna;
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Ne woga ammanettidi
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Ne woththida woga naaganaas
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Ne azazota ubbaa
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Ne xillo pirda tani tamaarda keena
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Tani ne woththida maarata naagana;
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Naateththi ba oge geeshshateththan
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Tani ta kumeththa wozinappe
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Tani ne bolla
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Abeet GODAWU! Neni galatetta!
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Ne doonappe keziza maara ubbaa
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Asi ba dureteththan ufayettiza mala
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Ne woththida wogata
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ne awajjay tana ufayssees;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Tani shemppora paxa
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Ne woga giddon diza
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Tani ha sa7an imaththa;
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Ta shemppoya ubba wode
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ne azazozappe kare kezizayta,
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Ta neni yootidayssa
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Dere kaaleththizayti ubbati
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ne markkateththati
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Ta shemppoy kezana hanees;
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Tani ta oge ubbaa
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Ne maara tana akeekissa;
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Ta shemppoya ceecey
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Baleththiza oge taappe haassa;
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Tani tumaa oge dooradis;
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Abeet GODAWU!
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Neni ta wozina aassida gishshas
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Abeet GODAWU!
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Tani ne woga naagana malanne
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Ne azazoy tana ufayssees;
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Ta wozina bessontta go7as gidontta
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Paththontta miish xeellontta mala
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Nees yayyana mala
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Ne pirday suure gidida gishshas
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Tani ne woga naaganawu amottays;
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Abeet GODAWU!
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Tani ne qaalan ammanettays;
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Tani ne wogan hidota ooththadis;
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tani meri mernaaskka
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Tani ne woga siiqiza gishshas
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Tani kawota sinththan eqqada
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Tani ne azazota dosays;
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Tani siiqiza ne azazota bonchchays;
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Neni taas ne ayllezas
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Ne qaalay taas de7o immides;
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Otoranchchati tana keehi kadhida;
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Abeet GODAWU!
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Iitati ne wogas azazettonttayssa
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Tani imaththateththan
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Abeet GODAWU!
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Ta ne wogaas azazettana;
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Abeet GODAWU!
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Tani kumeththa wozinappe
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Tani ta oge xomosa xeelladis;
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Tani ne azazo naaganaas
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Iitati tana oykkana gite yeggida;
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Ne xillo woga gishshas ta nena
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Tani nees yayyizayta ubbaassinne
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Abeet GODAWU!
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Abeet GODAWU!
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Tani ne azazota ammanays;
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Ta qaxxayettanaappe kase
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Neni lo7o; ne oosoykka lo7o;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Otoranchchati ta sunththaa
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Istta wozinay mulekka dammides;
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Tani qaxxayettidayssi
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Daro shii birappenne worqqafe
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Tana ne kushey
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Tani ne qaala hidota ooththadis;
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Abeet GODAWU!
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Neni taas ne ayllezas
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Ne wogay tana ufayssiza gishshas
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Otoranchchati tana wordon
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Nees yayyizaytinne
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Tani yeellatontta mala
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Ne tana ashshana mala
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 «Ayde tana minththeththandeesha?»
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Cuwan kaqqida
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Tani ne aylley
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Ne woga naagontta otoranchchati
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Ne azazoti ubbay ammanettizayta;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Istti tana
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Ne mernaa siiqon
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Abeet GODAWU!
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Ne ammaneteththay yeletappe
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Neni gida mala ubbayka
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Ta metotida wode
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Ne azazoti tana shemppora
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Tani neessa;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Iitati tana dhayssanawu
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Polo gidida miish ubbaas zaway
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Tani ne woga ay keena siiqazinaa!
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Ne azazoti ubba wodekka
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Ne woththida woga
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Tani ne azazota kaalliza gishshas
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Tani ne qaalas
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Neni tana tamaarsida gishshas
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Ne qaalay ay mala mal7izee!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Ne wogappe akeeka demmadis;
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Ne qaalay ta tohos xomppe;
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Ne xillo woga naaganaas
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Abeet GODAWU!
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Abeet GODAWU!
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Ta shemppoya ubba wode
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Iitati tana oykkanaas
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Ne immida wogay
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Ta hayqqana gakkanaas
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Tani wozina ballata ixxays;
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Neni taas gondallenne
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Tani ta Xoossaa azazo
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Neni gida qaala mala
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Ne tana kaafa oykka;
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Ne wogappe kare kezidayta
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Sa7an de7iza iitata ubbaa
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Ta ashoy nees yayyidi kokkorees;
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Tani suurenne xillo miish ooththadis;
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Taas ne aylleza lo7eteththas
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Ta ayfeti ne ashshizayssanne
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Taas ne aylles
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Tani ne aylle;
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Abeet GODAWU!
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Tani ne azazo
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Ne wogati ubbay
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Ne yootida qaalay ubbay malalisees;
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Ne qaala birsheththay
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Tani ne qaala saamettadis;
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Haa taakko simma;
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Ta hemeta ne qaala mala suurisa;
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Tani ne azazo naagana mala
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Taas ne ayllezas
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Ne wogay bonchchettontta gishshas
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Abeet GODAWU! Neni xillo;
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Ne immida azazoti
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Ta morkketi ne qaala toochchida;
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Ne qaalay paacetti geeyidaaza;
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Tani laafanne kadhettida asa;
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ne xilloteththay mernaas dees;
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Metoynne tuggay tana gakkides;
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Neni yootidayssi mernaaskka xillo;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Abeet GODAWU!
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Tani neekko waassays;
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Bazzoy zo7ontta wonttara dendada,
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ne qaala yuushsha qoppashe
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Abeet GODAWU!
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Gene qoppizayti taakko shiiqida;
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Abeet GODAWU!
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Ne istta mernaas
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Ta tuggaa beyada tana ashsha;
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Ne ta gishshas mootettada
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Iitati ne woga koyontta gishshas
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Abeet GODAWU! Ne qadhetay daro;
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ta morkketinne
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Ne azazota naagontta gishshas
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Abeet GODAWU!
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Ne qaala ubbay tuma;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Dere haarizayti
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Daro miish di7ida asi
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Tani wordo ixxayssinne shaatettays;
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Ne xillo pirda gishshas
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Ne woga siiqizaytas
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Abeet GODAWU!
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Tani ne yootida qaala naagays;
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Tani ne wogassinne
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Abeet GODAWU!
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Ta shoobeththi pude ne sinth gakko;
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Ne awajjata tana tamaarsadasa;
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Ne azazoti ubbay xillo;
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Tani ne azazota dooradis;
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Abeet GODAWU!
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Tani nena galatana mala
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Dhayda dorsa mala
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.