Salmos 119

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bantta ogen borey bayndaytinne
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Izi yootidayssa ooththizaytinne
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Istti makkalla miish ooththettenna;
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Ne woga ammanettidi
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Ne woththida woga naaganaas
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Ne azazota ubbaa
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Ne xillo pirda tani tamaarda keena
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Tani ne woththida maarata naagana;
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Naateththi ba oge geeshshateththan
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Tani ta kumeththa wozinappe
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Tani ne bolla
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Abeet GODAWU! Neni galatetta!
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Ne doonappe keziza maara ubbaa
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Asi ba dureteththan ufayettiza mala
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Ne woththida wogata
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Ne awajjay tana ufayssees;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Tani shemppora paxa
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Ne woga giddon diza
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Tani ha sa7an imaththa;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ta shemppoya ubba wode
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ne azazozappe kare kezizayta,
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Ta neni yootidayssa
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Dere kaaleththizayti ubbati
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Ne markkateththati
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Ta shemppoy kezana hanees;
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Tani ta oge ubbaa
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Ne maara tana akeekissa;
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Ta shemppoya ceecey
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Baleththiza oge taappe haassa;
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Tani tumaa oge dooradis;
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Abeet GODAWU!
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Neni ta wozina aassida gishshas
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Abeet GODAWU!
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Tani ne woga naagana malanne
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Ne azazoy tana ufayssees;
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Ta wozina bessontta go7as gidontta
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Paththontta miish xeellontta mala
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Nees yayyana mala
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Ne pirday suure gidida gishshas
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Tani ne woga naaganawu amottays;
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Abeet GODAWU!
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Tani ne qaalan ammanettays;
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Tani ne wogan hidota ooththadis;
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tani meri mernaaskka
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Tani ne woga siiqiza gishshas
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Tani kawota sinththan eqqada
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Tani ne azazota dosays;
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Tani siiqiza ne azazota bonchchays;
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Neni taas ne ayllezas
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Ne qaalay taas de7o immides;
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Otoranchchati tana keehi kadhida;
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Abeet GODAWU!
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Iitati ne wogas azazettonttayssa
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Tani imaththateththan
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Abeet GODAWU!
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Ta ne wogaas azazettana;
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Abeet GODAWU!
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Tani kumeththa wozinappe
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Tani ta oge xomosa xeelladis;
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Tani ne azazo naaganaas
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Iitati tana oykkana gite yeggida;
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Ne xillo woga gishshas ta nena
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Tani nees yayyizayta ubbaassinne
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Abeet GODAWU!
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Abeet GODAWU!
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Tani ne azazota ammanays;
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ta qaxxayettanaappe kase
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Neni lo7o; ne oosoykka lo7o;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Otoranchchati ta sunththaa
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Istta wozinay mulekka dammides;
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Tani qaxxayettidayssi
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Daro shii birappenne worqqafe
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Tana ne kushey
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Tani ne qaala hidota ooththadis;
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Abeet GODAWU!
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Neni taas ne ayllezas
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ne wogay tana ufayssiza gishshas
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Otoranchchati tana wordon
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Nees yayyizaytinne
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Tani yeellatontta mala
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Ne tana ashshana mala
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 «Ayde tana minththeththandeesha?»
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Cuwan kaqqida
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Tani ne aylley
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Ne woga naagontta otoranchchati
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Ne azazoti ubbay ammanettizayta;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Istti tana
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Ne mernaa siiqon
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Abeet GODAWU!
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Ne ammaneteththay yeletappe
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Neni gida mala ubbayka
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Ta metotida wode
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Ne azazoti tana shemppora
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Tani neessa;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Iitati tana dhayssanawu
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Polo gidida miish ubbaas zaway
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Tani ne woga ay keena siiqazinaa!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Ne azazoti ubba wodekka
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Ne woththida woga
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Tani ne azazota kaalliza gishshas
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Tani ne qaalas
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Neni tana tamaarsida gishshas
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Ne qaalay ay mala mal7izee!
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Ne wogappe akeeka demmadis;
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Ne qaalay ta tohos xomppe;
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Ne xillo woga naaganaas
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Abeet GODAWU!
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Abeet GODAWU!
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Ta shemppoya ubba wode
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Iitati tana oykkanaas
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ne immida wogay
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Ta hayqqana gakkanaas
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Tani wozina ballata ixxays;
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Neni taas gondallenne
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Tani ta Xoossaa azazo
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Neni gida qaala mala
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Ne tana kaafa oykka;
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ne wogappe kare kezidayta
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Sa7an de7iza iitata ubbaa
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Ta ashoy nees yayyidi kokkorees;
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Tani suurenne xillo miish ooththadis;
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Taas ne aylleza lo7eteththas
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Ta ayfeti ne ashshizayssanne
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Taas ne aylles
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Tani ne aylle;
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Abeet GODAWU!
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Tani ne azazo
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Ne wogati ubbay
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Ne yootida qaalay ubbay malalisees;
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Ne qaala birsheththay
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Tani ne qaala saamettadis;
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Haa taakko simma;
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Ta hemeta ne qaala mala suurisa;
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Tani ne azazo naagana mala
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Taas ne ayllezas
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Ne wogay bonchchettontta gishshas
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Abeet GODAWU! Neni xillo;
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Ne immida azazoti
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Ta morkketi ne qaala toochchida;
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Ne qaalay paacetti geeyidaaza;
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Tani laafanne kadhettida asa;
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ne xilloteththay mernaas dees;
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Metoynne tuggay tana gakkides;
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Neni yootidayssi mernaaskka xillo;
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Abeet GODAWU!
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Tani neekko waassays;
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Bazzoy zo7ontta wonttara dendada,
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Ne qaala yuushsha qoppashe
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Abeet GODAWU!
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Gene qoppizayti taakko shiiqida;
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Abeet GODAWU!
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Ne istta mernaas
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Ta tuggaa beyada tana ashsha;
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Ne ta gishshas mootettada
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Iitati ne woga koyontta gishshas
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Abeet GODAWU! Ne qadhetay daro;
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ta morkketinne
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ne azazota naagontta gishshas
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Abeet GODAWU!
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Ne qaala ubbay tuma;
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Dere haarizayti
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Daro miish di7ida asi
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Tani wordo ixxayssinne shaatettays;
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Ne xillo pirda gishshas
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Ne woga siiqizaytas
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Abeet GODAWU!
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Tani ne yootida qaala naagays;
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Tani ne wogassinne
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Abeet GODAWU!
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Ta shoobeththi pude ne sinth gakko;
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Ne awajjata tana tamaarsadasa;
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Ne azazoti ubbay xillo;
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Tani ne azazota dooradis;
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Abeet GODAWU!
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Tani nena galatana mala
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Dhayda dorsa mala
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.