Salmos 119
gmvl (GMVL) vs ACF
1 Bantta ogen borey bayndaytinne
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Izi yootidayssa ooththizaytinne
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Istti makkalla miish ooththettenna;
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 Ne woga ammanettidi
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Ne woththida woga naaganaas
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Ne azazota ubbaa
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Ne xillo pirda tani tamaarda keena
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Tani ne woththida maarata naagana;
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 Naateththi ba oge geeshshateththan
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 Tani ta kumeththa wozinappe
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Tani ne bolla
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Abeet GODAWU! Neni galatetta!
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Ne doonappe keziza maara ubbaa
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Asi ba dureteththan ufayettiza mala
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Ne woththida wogata
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ne awajjay tana ufayssees;
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Tani shemppora paxa
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Ne woga giddon diza
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Tani ha sa7an imaththa;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ta shemppoya ubba wode
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Ne azazozappe kare kezizayta,
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Ta neni yootidayssa
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Dere kaaleththizayti ubbati
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ne markkateththati
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Ta shemppoy kezana hanees;
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Tani ta oge ubbaa
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Ne maara tana akeekissa;
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 Ta shemppoya ceecey
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Baleththiza oge taappe haassa;
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Tani tumaa oge dooradis;
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Abeet GODAWU!
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 Neni ta wozina aassida gishshas
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Abeet GODAWU!
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Tani ne woga naagana malanne
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Ne azazoy tana ufayssees;
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Ta wozina bessontta go7as gidontta
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Paththontta miish xeellontta mala
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Nees yayyana mala
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Ne pirday suure gidida gishshas
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Tani ne woga naaganawu amottays;
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Abeet GODAWU!
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 Tani ne qaalan ammanettays;
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Tani ne wogan hidota ooththadis;
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tani meri mernaaskka
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Tani ne woga siiqiza gishshas
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Tani kawota sinththan eqqada
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Tani ne azazota dosays;
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Tani siiqiza ne azazota bonchchays;
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Neni taas ne ayllezas
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Ne qaalay taas de7o immides;
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 Otoranchchati tana keehi kadhida;
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Abeet GODAWU!
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Iitati ne wogas azazettonttayssa
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Tani imaththateththan
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Abeet GODAWU!
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Ta ne wogaas azazettana;
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 Abeet GODAWU!
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Tani kumeththa wozinappe
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Tani ta oge xomosa xeelladis;
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Tani ne azazo naaganaas
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Iitati tana oykkana gite yeggida;
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Ne xillo woga gishshas ta nena
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Tani nees yayyizayta ubbaassinne
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Abeet GODAWU!
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Abeet GODAWU!
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Tani ne azazota ammanays;
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Ta qaxxayettanaappe kase
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Neni lo7o; ne oosoykka lo7o;
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Otoranchchati ta sunththaa
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Istta wozinay mulekka dammides;
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 Tani qaxxayettidayssi
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Daro shii birappenne worqqafe
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Tana ne kushey
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Tani ne qaala hidota ooththadis;
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Abeet GODAWU!
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Neni taas ne ayllezas
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ne wogay tana ufayssiza gishshas
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Otoranchchati tana wordon
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Nees yayyizaytinne
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Tani yeellatontta mala
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Ne tana ashshana mala
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 «Ayde tana minththeththandeesha?»
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Cuwan kaqqida
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 Tani ne aylley
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Ne woga naagontta otoranchchati
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 Ne azazoti ubbay ammanettizayta;
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 Istti tana
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Ne mernaa siiqon
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Abeet GODAWU!
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Ne ammaneteththay yeletappe
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Neni gida mala ubbayka
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Ta metotida wode
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Ne azazoti tana shemppora
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Tani neessa;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Iitati tana dhayssanawu
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Polo gidida miish ubbaas zaway
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 Tani ne woga ay keena siiqazinaa!
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Ne azazoti ubba wodekka
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 Ne woththida woga
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Tani ne azazota kaalliza gishshas
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Tani ne qaalas
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Neni tana tamaarsida gishshas
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Ne qaalay ay mala mal7izee!
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Ne wogappe akeeka demmadis;
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Ne qaalay ta tohos xomppe;
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Ne xillo woga naaganaas
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Abeet GODAWU!
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Abeet GODAWU!
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Ta shemppoya ubba wode
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Iitati tana oykkanaas
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ne immida wogay
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Ta hayqqana gakkanaas
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Tani wozina ballata ixxays;
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Neni taas gondallenne
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Tani ta Xoossaa azazo
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Neni gida qaala mala
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Ne tana kaafa oykka;
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ne wogappe kare kezidayta
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Sa7an de7iza iitata ubbaa
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 Ta ashoy nees yayyidi kokkorees;
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Tani suurenne xillo miish ooththadis;
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Taas ne aylleza lo7eteththas
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Ta ayfeti ne ashshizayssanne
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Taas ne aylles
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Tani ne aylle;
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Abeet GODAWU!
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Tani ne azazo
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Ne wogati ubbay
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Ne yootida qaalay ubbay malalisees;
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 Ne qaala birsheththay
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Tani ne qaala saamettadis;
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Haa taakko simma;
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Ta hemeta ne qaala mala suurisa;
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Tani ne azazo naagana mala
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Taas ne ayllezas
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Ne wogay bonchchettontta gishshas
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Abeet GODAWU! Neni xillo;
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Ne immida azazoti
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 Ta morkketi ne qaala toochchida;
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Ne qaalay paacetti geeyidaaza;
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 Tani laafanne kadhettida asa;
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ne xilloteththay mernaas dees;
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Metoynne tuggay tana gakkides;
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Neni yootidayssi mernaaskka xillo;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 Abeet GODAWU!
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Tani neekko waassays;
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Bazzoy zo7ontta wonttara dendada,
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ne qaala yuushsha qoppashe
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Abeet GODAWU!
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Gene qoppizayti taakko shiiqida;
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Abeet GODAWU!
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Ne istta mernaas
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Ta tuggaa beyada tana ashsha;
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Ne ta gishshas mootettada
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Iitati ne woga koyontta gishshas
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Abeet GODAWU! Ne qadhetay daro;
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ta morkketinne
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ne azazota naagontta gishshas
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Abeet GODAWU!
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Ne qaala ubbay tuma;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Dere haarizayti
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Daro miish di7ida asi
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Tani wordo ixxayssinne shaatettays;
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 Ne xillo pirda gishshas
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Ne woga siiqizaytas
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Abeet GODAWU!
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Tani ne yootida qaala naagays;
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Tani ne wogassinne
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Abeet GODAWU!
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Ta shoobeththi pude ne sinth gakko;
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Ne awajjata tana tamaarsadasa;
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Ne azazoti ubbay xillo;
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Tani ne azazota dooradis;
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Abeet GODAWU!
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Tani nena galatana mala
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Dhayda dorsa mala
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.