Lamentações 5

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Abeet GODAWU!
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Nu biitta allagati laattida;
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Nuni yi7o gididos;
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 Nuni nu haaththa
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Nuna gooddizayti
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Nuni kath kallanaas giidi
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Nu aawati nagara ooththida;
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Aylleti nuna haarida;
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Bazzon diza ola gaason
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Kosha daroppe
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Maccassata Xiyoonen tunisida;
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Daannata istti kaqqida;
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 Yelaga attuma nayti
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Cimati pirdanaas
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 Ufayssi nu wozinappe dhaydes;
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Kallachchay nu hu7eppe kundides;
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 Hessa gaason
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Xiyoone biittay bula gidida gishshas
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 Abeet GODAWU!
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Ne nuna ays ubba wode
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 GODAWU! Neni nuna neekko zaara;
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 Ne hessaththo ooththontta aggiko
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.