Jó 6

gmvl (GMVL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hayssafe guye Iyoobi hizgi zaarides;
1 Então Jó respondeu:
2 «Ta muuzoteththi geeddaretti
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 Abba lanqen diza
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Ubbaa dandayza Xoossay
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Tumappe hardiday cilila maata
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 Maxiney gelontta mal7ontta
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 Hayssa mala kath
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 «Ta amottizayssa Xoossi
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 Hayssa ubbaafe izas shene gidiin
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Shempo immontta ay hargey
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 «De7on de7ana mala dandayza
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 Tani shuchcha mala minoo?
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Tana maaddanaas
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 «Ubbaa Dandayza Xoossas
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 Ta ishati gidikko haroy harotti
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Shaafatan balgo balgo
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 Bone aginatan gidikko
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 Caana meheta laaggi ogera biza
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Teema biittafe biza mandara asati
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 Banti ammanetti uttida shaafati
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 Intteka taas hayta
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 Histtiin ta inttena hessa woykko
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 Qasse ta morkketa
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 «Tana tamaarsite;
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 Tuma qaalay
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 Intte ta haasaya
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 Yi7o nayta bolla saama yeggeeta;
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 «Ane tana haa xeellite;
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 Inttes qoho gidontta mala simmite,
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Tumukka ta inxarsan
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.