Jó 6

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hayssafe guye Iyoobi hizgi zaarides;
1 Então Jó, respondendo, disse:
2 «Ta muuzoteththi geeddaretti
2 Oxalá de fato se pesasse a minha mágoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
3 Abba lanqen diza
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.
4 Ubbaa dandayza Xoossay
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso se cravaram em mim, e o meu espírito suga o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 Tumappe hardiday cilila maata
5 Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
6 Maxiney gelontta mal7ontta
6 Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
7 Hayssa mala kath
7 Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
8 «Ta amottizayssa Xoossi
8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
9 Hayssa ubbaafe izas shene gidiin
9 que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
10 Shempo immontta ay hargey
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 «De7on de7ana mala dandayza
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
12 Tani shuchcha mala minoo?
12 É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Tana maaddanaas
13 Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?
14 «Ubbaa Dandayza Xoossas
14 Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.
15 Ta ishati gidikko haroy harotti
15 Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Shaafatan balgo balgo
16 os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;
17 Bone aginatan gidikko
17 no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.
18 Caana meheta laaggi ogera biza
18 As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
19 Teema biittafe biza mandara asati
19 As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.
20 Banti ammanetti uttida shaafati
20 Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 Intteka taas hayta
21 Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.
22 Histtiin ta inttena hessa woykko
22 Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?
23 Qasse ta morkketa
23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?
24 «Tana tamaarsite;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Tuma qaalay
25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
26 Intte ta haasaya
26 Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
27 Yi7o nayta bolla saama yeggeeta;
27 Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
28 «Ane tana haa xeellite;
28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.
29 Inttes qoho gidontta mala simmite,
29 Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
30 Tumukka ta inxarsan
30 Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.