Salmos 106

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ጎዳ ጋላቲቴ!
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 ጎዳይ ኦዳ ዎልቃማ
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 ፒርዳይ ጌላቶንታ ማላ
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 ኣቤት ጎዳዉ!
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 ሄሲካ ኔ ዶሪዳ ኣሳስ
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 ኑኒ ኑ ኣዋታ ማላ
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 ኑ ኣዋቲ ጊብጼን ዴኢዛ ዎዴ፥
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 ጊዲኮካ ኢዚ ባ ሱን
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 ኢዚ ዞኦ ኣባ ሴሪዴስ፤
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 ኢዚ ኢስታ
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 ኢስታ ሞርኬታ ሃ ሚቲዴስ፤
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 ሄ ዎዴ ኢስራኤሌቲ
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 ጊዲኮካ ኢስቲ ኢዚ ኦይሳ
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 ኢስቲ ባዞ ቢታን ኬሂ ኣሞቲዳ፤
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 ሄሳ ጊሻስ ኢዚ
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 ኣሳቲ ባዞን ዱንካኒ ዲሼ
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 ቢታይ ዶዬቲዲ
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 ቃሴ ኢስታ ማባራ ጊዶን
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 ኮሬቤ ዙማን ዴኢሼ
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 ኢስቲ ባንታ ቦንቾ ጾሳ
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 ኢስቲ ባንታና ኣሺዳ
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 ካሜ ቢታንካ
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 ሄሳ ጊሻስ ጾሲ
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 ሄ ሎኦ ቢታዮ ካዳ፤
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 ኢስቲ ባንታ ዱንካኔዛ ጊዶን
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 ሄሳ ጊሻስ ኢስቲ
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 ኢስታ ዜሬቲ
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 ኢስቲ ባንታ ኦሶን
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 ጊዶ ኣቲን ፊኒሃሲ ዴንዲዲ
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 ሄሲካ ዬሌታፔ ዬሌታ ጋካናስ
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 ማሪባ ፑልቶ ማታን
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 ኣይስ ጊኮ ኢስቲ ሙሴ ዪሎሲዳ፤
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 ጎዳይ ይሲቴ ጊን
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 ሄ ፓላፔ ኢስቲ
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 ጾሳ ኣሳቲ ኢስታ ኤቃስ ጎይኒዳ፤
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 ኢስቲ ባንታ ኣቱማኔ ማጫ ናይታ
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 ኢስቲ ጺሎ ሱ
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 ሄሳ ኢስቲ
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ሃንቆይ
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 ኢዚ ኢስታ ሃራ ካዎቴታ ኩሼን
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 ኢስታ ሞርኬቲ ኢስታ ናቂዳኔ
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 ኢዚ ኢስታ ዳሮቶ ኣሺዴስ፤
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 ጊዲኮካ ኢስቲ ዋሲዳ ዋሶዛ ሲዪዲ
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 ኢስታ ጊሻስ
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 ኢስታ ዲኢዳ ኡባይ
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 ኣቤት ጎዳዉ ኑ ጾሳዉ!
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 ጎዳይ፥ ኢስራኤሌ ጾሲ
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.