2 Samuel 22

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ጎዳይ ዳዊቴ ኢዛ ሞርኬታ ኡባ ኩሼፔኔ ሳኦሌ ኩሼፔ ኣሺዳ ዎዴ ዳዊቲ ሃይሳፌ ካሊዛ ማዛሙሬ ጎዳ ቦንቾስ ዬጺዴስ፤
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 «ጎዳይ ታስ ዛላ፥
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 ታ ጾሳይ ታ ጌሜቲዛ ዛላ፥
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 ጋላታይ ቤሲዛ ጎዳ ታ ጼይጋይስ፤
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 «ሃይቆ ዳምባላይ
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 ሲኦሌ ዎዶሮይ
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 ታ ጬጪዳ ዎዴ ጎዳ ጼይጋዲስ፤
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 «ኢዚ ሃንቄቲዳ ጊሻስ ቢታያ
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 ኢዛ ሲፔ ሃንቆ
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 ሳሎታ ዳኪ ዎዴስ፤
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 ኢዚ ኪሩቤ ቦላ ኡቲዲ ፒራዴስ፤
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 ማይ ኢዛ ጊዶዴስ፤
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 ኢዛ ሲንን ዲዛ ፖኦዛፔ
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 ጎዳይ ሳሎታፔ ጉሚዴስ፤
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 ባ ዪሻ ዱኪዲ
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 ጎዳ ሴራፔኔ
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 «ቦላፌ ባ ኩሼ ዬዲዲ
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 ሚኖ ሞርኬታፔ፥
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 ታ ሜቶቲዳ ጋላስ ታ ቦላ ዪዳ፤
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 ኢዚ ታና ኣኮሶ ኬሲዴስ፤
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 «ጎዳይ ታስ
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 ጎዳ ኦጌ ታ ናጊዳ ጊሻስ
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 ኢዛ ዎጋ ኡባይ ታ ሲንን ዴስ፤
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 ኢዛ ሲንን ቦሬይ ባይንዳ ዴኣዲስ፤
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 ጎዳይ ታ ጺሎቴ ማላ፥
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 «ኣማኔቲዳይታስ
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 ጌሻታስ ኔኒ ጌሽ ጊዲዳይሳ፥
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 ኔኒ ቆሄቲዳ ዴራ ኣሻሳ፤
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 ኣቤት ጎዳዉ!
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 ኔ ማዶን ሞርኬታ ኦላ
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 «ጾሳ ኦጌይ ኩሜ፤
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 ጎዳፔ ኣቲን
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 ታስ ዎልቃ ኢሚዛይሲ፥
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 ታ ቶሆታ ጌኔሳ
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 ታ ኩሼታ ኦላ ታማርሴስ፤
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 ኔ ኣቶቴ ጎንዳሌ
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 ታ ታንጎ ኣሳዳሳ፤
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 «ታ ሞርኬታ ዬዴ ይሳዲስ፤
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 ሙሌራ ታ ኢስታ ይሳዲስ፤
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 ኦላስ ታስ ዎልቃ ኢማዳሳ፤
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 ታ ሞርኬቲ ጉዬ ሲሚ
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 ኢስቲ ማዶ ዴማናስ ዋሲዳ፤
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 ጉዱላ ማላ ኢስታ ሊቂሳ ጋጫዲስ፤
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 «ታ ዴሬይ ቆፒዳ ዳፋፔ
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 ኣላጋቲ ታና ሾባናስ ዪዳ፤
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 ኣላጋቲ ባቢዳ፤
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 «ጎዳይ ዴኦ ጾሳ፤
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 ታ ጊሻስ ሃሎ ኬሲዛ ጾሳይ፥
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 ኢዚ ታ ሞርኬታ ኩሼፔ
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 ኣቤት ታ ጎዳዉ!
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 ኢዚ ካዎዛስ ጊታ ጾኖ ኢሜስ፤
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.