2 Samuel 22
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ጎዳይ ዳዊቴ ኢዛ ሞርኬታ ኡባ ኩሼፔኔ ሳኦሌ ኩሼፔ ኣሺዳ ዎዴ ዳዊቲ ሃይሳፌ ካሊዛ ማዛሙሬ ጎዳ ቦንቾስ ዬጺዴስ፤
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 «ጎዳይ ታስ ዛላ፥
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 ታ ጾሳይ ታ ጌሜቲዛ ዛላ፥
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 ጋላታይ ቤሲዛ ጎዳ ታ ጼይጋይስ፤
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 «ሃይቆ ዳምባላይ
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 ሲኦሌ ዎዶሮይ
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 ታ ጬጪዳ ዎዴ ጎዳ ጼይጋዲስ፤
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 «ኢዚ ሃንቄቲዳ ጊሻስ ቢታያ
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 ኢዛ ሲፔ ሃንቆ
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 ሳሎታ ዳኪ ዎዴስ፤
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 ኢዚ ኪሩቤ ቦላ ኡቲዲ ፒራዴስ፤
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 ማይ ኢዛ ጊዶዴስ፤
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 ኢዛ ሲንን ዲዛ ፖኦዛፔ
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 ጎዳይ ሳሎታፔ ጉሚዴስ፤
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 ባ ዪሻ ዱኪዲ
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 ጎዳ ሴራፔኔ
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 «ቦላፌ ባ ኩሼ ዬዲዲ
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 ሚኖ ሞርኬታፔ፥
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 ታ ሜቶቲዳ ጋላስ ታ ቦላ ዪዳ፤
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 ኢዚ ታና ኣኮሶ ኬሲዴስ፤
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 «ጎዳይ ታስ
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 ጎዳ ኦጌ ታ ናጊዳ ጊሻስ
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 ኢዛ ዎጋ ኡባይ ታ ሲንን ዴስ፤
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 ኢዛ ሲንን ቦሬይ ባይንዳ ዴኣዲስ፤
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 ጎዳይ ታ ጺሎቴ ማላ፥
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 «ኣማኔቲዳይታስ
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 ጌሻታስ ኔኒ ጌሽ ጊዲዳይሳ፥
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 ኔኒ ቆሄቲዳ ዴራ ኣሻሳ፤
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 ኣቤት ጎዳዉ!
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 ኔ ማዶን ሞርኬታ ኦላ
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 «ጾሳ ኦጌይ ኩሜ፤
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 ጎዳፔ ኣቲን
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 ታስ ዎልቃ ኢሚዛይሲ፥
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 ታ ቶሆታ ጌኔሳ
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 ታ ኩሼታ ኦላ ታማርሴስ፤
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 ኔ ኣቶቴ ጎንዳሌ
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 ታ ታንጎ ኣሳዳሳ፤
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 «ታ ሞርኬታ ዬዴ ይሳዲስ፤
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 ሙሌራ ታ ኢስታ ይሳዲስ፤
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 ኦላስ ታስ ዎልቃ ኢማዳሳ፤
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 ታ ሞርኬቲ ጉዬ ሲሚ
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 ኢስቲ ማዶ ዴማናስ ዋሲዳ፤
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 ጉዱላ ማላ ኢስታ ሊቂሳ ጋጫዲስ፤
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 «ታ ዴሬይ ቆፒዳ ዳፋፔ
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 ኣላጋቲ ታና ሾባናስ ዪዳ፤
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 ኣላጋቲ ባቢዳ፤
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 «ጎዳይ ዴኦ ጾሳ፤
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 ታ ጊሻስ ሃሎ ኬሲዛ ጾሳይ፥
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 ኢዚ ታ ሞርኬታ ኩሼፔ
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 ኣቤት ታ ጎዳዉ!
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 ኢዚ ካዎዛስ ጊታ ጾኖ ኢሜስ፤
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.