Salmos 119
Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC
1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba ngemithetho kaJehova.
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 Babusisiwe abagcina ubufakazi bakhe, abamfuna ngenhliziyo yonke,
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 abangenzi ukungalungi, kepha behamba ezindleleni zakhe;
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 wena usiyalezile ukuba sizigcine ngokwempela.
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 Sengathi zingaqondiswa izindlela zami ukuba ngigcine izimiso zakho.
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Khona angiyikujabha; ngiyakuhlonipha iziyalezo zonke zakho.
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 Ngiyakukubonga ngobuqotho benhliziyo, lapho ngifunda izahlulelo zakho ezilungileyo.
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 Izimiso zakho ngiyakuzigcina; ungangishiyi nakanci.
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 Insizwa iyakuyihlanza kanjani indlela yayo na? Ngokuqaphela okwezwi lakho.
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 Ngikufunile ngenhliziyo yami yonke; mangingaphambuki emiyalweni yakho.
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 Enhliziyweni yami ngiyalonda izwi lakho, ukuze ngingoni kuwe.
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Mawubongwe wena Jehova, ungifundise izimiso zakho.
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 Ngomlomo wami ngimemezele zonke izahlulelo zomlomo wakho.
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 Ngithokoza ngendlela yobufakazi bakho njengemfuyo.
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 Ngiyakuzindla ngeziyalezo zakho, ngihloniphe izindlela zakho.
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 Ngiyakuthokoza ngezimiso zakho; angiyikukhohlwa izwi lakho.
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile, ngigcine izwi lakho.
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Vula amehlo ami ukuba ngibone izimangaliso zasemthethweni wakho.
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 Ngingumfokazi emhlabeni; ungangifihleli imiyalo yakho.
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 Umphefumulo wami waphukile ngokulangazelela njalo izahlulelo zakho.
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 Uyakhuza abazidlayo, abaqalekisiweyo, abaduka emiyalweni yakho.
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Susa kimi isihlamba nokudelelwa, ngokuba ngiyaqaphela ubufakazi bakho.
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Yebo, izikhulu zihlezi zikhuluma ngami; inceku yakho iyazindla ngezimiso zakho.
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Ubufakazi bakho buyintokozo yami, bungumluleki wami.
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 Umphefumulo wami unamathela othulini; ngiphilise ngokwezwi lakho.
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 Ngimemezele izindlela zami, wena wangizwa; ngifundise izimiso zakho.
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Ngiqondise indlela yeziyalezo zakho ukuba ngikhulume ngezimangaliso zakho.
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 Umphefumulo wami uyakhala ngosizi; ngivuse ngokwezwi lakho.
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Susa kimi indlela yamanga, ungiphe ngomusa umthetho wakho.
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso; izahlulelo zakho ngizibekile phambi kwami.
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 Ngibambelele ebufakazini bakho; ungangijabhisi, Jehova.
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 Ngiyakugijima ngendlela yemiyalo yakho, ngokuba uyakwandisa inhliziyo yami.
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Ngitshengise, Jehova, indlela yezimiso zakho; ngiyakuyigcina kuze kube sekupheleni.
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Ngiphe ingqondo, ukuze ngiqaphele umthetho wakho, ngiwugcine ngenhliziyo yami yonke.
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Ngihambise endleleni yemiyalo yakho, ngokuba ngiyathokoza ngayo.
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Thobisela inhliziyo yami ebufakazini bakho, kungabi sekuhaheni.
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Phendula amehlo ami, angaboni okuyize, ungiphilise endleleni yakho.
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Yigcwalise encekwini yakho inkulumo yakho eyenza ukuba wesatshwe.
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Dlulisa isihlamba engisesabayo, ngokuba izahlulelo zakho zinhle.
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 Bheka, ngiyalangazelela iziyalezo zakho; ngiphilise ngokulunga kwakho.
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 Mawuze kimi umusa wakho, Jehova, insindiso yakho ngokwezwi lakho.
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 Khona ngiyakumphendula ongithukayo, ngokuba ngiyalethemba izwi lakho.
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Ungalisusi emlonyeni wami ngokupheleleyo izwi leqiniso, ngokuba ngiyethemba izahlulelo zakho.
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 Khona ngiyakuwugcina njalo umthetho wakho, yebo, kuze kube phakade.
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 Ngiyakuhamba endaweni ebanzi, ngokuba iziyalezo zakho ngiyazifuna.
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 Ngiyakukhuluma ngobufakazi bakho phambi kwamakhosi, ngingajabhi.
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 Ngiyakuthokoza ngemiyalo yakho engiyithandileyo.
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 Ngiyakuphakamisela izandla zami kuyo imiyalo yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Khumbula izwi encekwini yakho owangipha ithemba ngalo.
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 Lokhu kuyinduduzo ekuhluphekeni kwami, ngokuba izwi lakho lingiphilisile.
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 Abazidlayo bangihleka usulu kakhulu, kepha emthethweni wakho angichezuki.
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 Ngiyakhumbula izahlulelo zakho zasendulo, Jehova; ngiyaduduzeka.
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Ukuvutha kolaka kungibambile ngenxa yababi abashiya umthetho wakho.
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Zaba yizihlabelelo kimina izimiso zakho endlini yokugogobala kwami.
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 Ebusuku ngikhumbula igama lakho, Jehova, ngigcina umthetho wakho.
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 Lokhu kwaba ngokwami, ngokuba ngagcina iziyalezo zakho.
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 UJehova uyisabelo sami; ngithi ngiyakugcina amazwi akho.
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 Ngincenga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; yiba nomusa kimi ngokwezwi lakho.
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 Ngizindla ngezindlela zami, ngiqondisa izinyawo zami ebufakazini bakho.
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 Ngiyashesha, angilibali ukugcina imiyalo yakho.
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 Izintambo zababi ziyangizungeza, kepha angikhohlwa umthetho wakho.
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 Phakathi kobusuku ngiyakuvuka ngikubonge ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, abagcina iziyalezo zakho.
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 Umhlaba ugcwele umusa wakho, Jehova; ngifundise izimiso zakho.
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 Uyenzele inceku yakho okuhle, Jehova, ngokwezwi lakho.
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Ngifundise ukuqonda okuhle nokwazi, ngokuba ngikholwa yimiyalo yakho.
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Ngingakahlupheki ngaduka, kepha manje sengiyaligcina izwi lakho.
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 Umuhle wena, futhi wenza okuhle; ngifundise izimiso zakho.
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 Abazidlayo baqamba amanga ngami; ngenhliziyo yonke yami ngiyakugcina iziyalezo zakho.
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Inhliziyo yabo injengamafutha ingezwa lutho; kepha mina ngithokoza ngomthetho wakho.
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 Kwangilungela ukuba ngihlushwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 Umthetho womlomo wakho muhle kunezinkulungwane zegolide nezesiliva.
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ingqondo, ukuze ngifunde imiyalo yakho.
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 Abakwesabayo bayakujabula lapho bengibona, ngokuba ngethemba izwi lakho.
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 Ngiyazi ukuthi izahlulelo zakho zilungile nokuthi wangilaya ngokuthembeka.
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Umusa wakho mawube yinduduzo encekwini yakho ngokwezwi lakho.
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Ububele bakho mabuze kimi, ukuze ngiphile, ngokuba umthetho wakho uyintokozo yami.
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Abazidlayo mabajabhe, ngokuba bangicindezele, kungekho sizathu; kepha mina ngiyakuzindla ngeziyalezo zakho.
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Mabaphendukele kimi abakwesabayo nabaziyo ubufakazi bakho.
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Inhliziyo yami mayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingajabhi.
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 Umphefumulo wami ulangazelela insindiso yakho; ngiyalethemba izwi lakho.
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 Amehlo ami alangazelela izwi lakho, ngithi: “Uyakungiduduza nini na?”
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Nginjengemvaba emsini; izimiso zakho angizikhohlwa.
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 Zingaki izinsuku zenceku yakho? Uzakubahlulela nini abangizingelayo na?
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 Abazidlayo bangimbela imigodi, bona abaphambene nomthetho wakho.
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 Yonke imiyalo yakho ithembekile; bayangizingela ngamanga; ngisize.
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 Bacishe bangiqeda emhlabeni, kepha angishiyanga iziyalezo zakho.
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Ngiphilise ngokomusa wakho, ukuze ngigcine ubufakazi bomlomo wakho.
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 Kuze kube phakade, Jehova, izwi lakho limi liqinile ezulwini.
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Ezizukulwaneni ngezizukulwane ukuthembeka kwakho kukhona; wamisa umhlaba; usemi.
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 Ngokwezahlulelo zakho kusekhona nanamuhla, ngokuba konke kuyizinceku zakho.
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 Uma umthetho wakho ubungesiyo intokozo yami, ngabe ngibhubhele ekuhluphekeni kwami.
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 Angiyikukhohlwa kuze kube phakade iziyalezo zakho, ngokuba ungiphilisile ngazo.
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 Ngingowakho, ngisindise, ngokuba ngiyafuna iziyalezo zakho.
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 Ababi bahlalele ukungibhubhisa, kepha ngiyaqaphela ubufakazi bakho.
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 Ngibonile ukugcina kokuphelelyo konke, kepha umthetho wakho ubanzi kakhulu.
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 Ngiyawuthanda umthetho wakho kangaka. Usuku lonke ngizindla ngawo.
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Ngemiyalo yakho ngiyahlakanipha kunezitha zami, ngokuba inami kuze kube phakade.
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 Ngiyaqonda kunabo bonke abangifundisayo, ngokuba ngizindla ngobufakazi bakho.
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 Nginokuqonda kunabadala, ngokuba ngigcina iziyalezo zakho.
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 Ngiyazinqanda izinyawo zami ezindleleni zonke zokubi, ukuze ngigcine izwi lakho.
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 Ezahlulelweni zakho angichezuki, ngokuba wena uyangifundisa.
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 Amnandi kangaka amazwi akho ekunambitheni kwami; adlula izinyosi emlonyeni wami.
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 Ngeziyalezo zakho ngiyathola ukuqonda; ngalokho ngiyazonda zonke izindlela zamanga.
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 Izwi lakho liyisibani ezinyaweni zami nokukhanya endleleni yami.
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 Ngifungile; ukulonda izahlulelo zakho ezilungileyo ngakugcina.
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 Ngiyahlupheka kakhulu; Jehova, ngiphilise ngokwezwi lakho.
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Jehova, yamukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho:
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalo; nokho umthetho wakho angiwukhohlwa.
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 Ababi bangibekele ugibe, kepha angiduki eziyalezweni zakho.
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Ngidlile ifa lobufakazi bakho kuze kube phakade, ngokuba kuyintokozo yenhliziyo yami.
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 Ngithobisile inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalo, yebo, kuze kube sekupheleni.
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 Ngiyabazonda abanhliziyo mbili, kepha umthetho wakho ngiyawuthanda.
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 Wena uyisiphephelo sami nesihlangu sami; ngiyethemba izwi lakho.
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Sukani kimi nina enenza okubi, ngokuba ngiyakugcina imiyalo kaNkulunkulu wami.
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Ngiphase ngokwezwi lakho, ukuze ngiphile, ngingajabhi ngethemba lami.
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Ngisekele, ngize ngisindiswe, ngibheke njalo izimiso zakho.
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 Uyabadelela bonke abaduka ezimisweni zakho, ngokuba ubuqili babo buyize.
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 Uyabalahla bonke ababi bomhlaba njengendiva; ngalokho ngiyathanda ubufakazi bakho.
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngiyesaba izahlulelo zakho.
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 Ngiyenza ukwahlulela nokulunga; unganginikeli kubo abahluphi bami.
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Mela inceku yakho kube kuhle; abazidlayo mabangangicindezeli.
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 Amehlo ami ayalangazelela insindiso yakho nezwi lokulunga kwakho.
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ingqondo ukuba ngazi ubufakazi bakho.
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 Kuyisikhathi sikaJehova sokusebenza, ngokuba bawenz' ize umthetho wakho.
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Ngalokho ngiyathanda imiyalo yakho kunegolide, yebo, kunegolide elicwengekileyo.
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 Ngalokho ngiyavuma ukuthi imiyalo yakho yonke ilungile; ngiyazonda zonke izindlela zamanga.
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 Ubufakazi bakho buyisimangaliso; ngalokho umphefumulo wami uyabugcina.
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, yebo, kuyabaqondisa abangenalwazi.
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 Ngivula umlomo wami, ngikhefuzela, ngokuba ngiyalangazelela imiyalo yakho.
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Bheka kimi, ube nomusa kimi njengokufanele abathanda igama lakho.
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Qinisa izinyathelo zami ezwini lakho; makungangibusi nobubodwa ububi.
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Ngihlenge ekuhlupheni kwabantu, ukuze ngigcine iziyalezo zakho.
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Yikhanyisele inceku yakho ubuso bakho, ngifundise izimiso zakho.
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Imifula yamanzi iyehlela emehlweni ami, ngokuba abagcini umthetho wakho.
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 Wena Jehova ulungile; izahlulelo zakho ziqotho.
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 Uyalezile ubufakazi bakho ngokulunga ngokuthembeka okukhulu.
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 Ukushisekela kwami kungidlile, ngokuba izitha zami zikhohliwe amazwi akho.
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Izwi lakho licwebile kakhulu; ngalokho inceku yakho iyalithanda.
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 Ngimncane, ngidelelekile; iziyalezo zakho angizikhohlwa.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Ukulunga kwakho kungukulunga okuphakade; umthetho wakho uyiqiniso.
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Ukuhlupheka nosizi kungehlele; imiyalo yakho iyintokozo yami.
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Ukulunga kobufakazi bakho kumi phakade; ngiphe ukuqonda ukuba ngiphile.
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 Ngikhala ngenhliziyo yami yonke; ngizwe, Jehova; izimiso zakho ngiyakuzigcina.
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 Ngikhala kuwe, ngisindise; ngiyakugcina ubufakazi bakho.
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 Ngiyandulela uvivi lokusa ngikhala; ngiyethemba amazwi akho.
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 Amehlo ami ayandulela imilindo yobusuku ukuba ngizindle ngezwi lakho.
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Yizwa izwi lami ngokomusa wakho, Jehova, ungiphilise ngokwezahlulelo zakho.
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 Bayasondela abalandela ukonakala; bakude nomthetho wakho.
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 Wena Jehova useduze; imiyalo yakho yonke iyiqiniso.
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Kudala ngazile ngobufakazi bakho ukuthi ubusekele kuze kube phakade.
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Bheka ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngokuba angikhohlwa umthetho wakho.
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Mela indaba yami, ungihlenge, ungiphilise ngokwezwi lakho.
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 Ukusindiswa kukude nababi, ngokuba abafuni izimiso zakho.
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Ububele bakho, Jehova, bukhulu; ngiphilise ngokwezahlulelo zakho.
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Abangizingelayo nabayizitha kimi baningi; kepha ebufakazini bakho angichezuki.
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 Lapho ngibona amambuka, ngiyadikibala, ngokuba awagcini izwi lakho.
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 Bheka ukuthi ngithanda kangaka iziyalezo zakho, Jehova; ngiphilise ngokomusa wakho.
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 Amazwi akho onke ayiqiniso; zonke izahlulelo zakho ezilungileyo zimi kuze kube phakade.
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Izikhulu ziyangizingela, kungekho sizathu, kepha inhliziyo yami iyesaba izwi lakho.
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 Ngithokoza ngezwi lakho njengozuza impango enkulu.
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 Amanga ngiyawazonda, ngiyawenyanya; umthetho wakho ngiyawuthanda.
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngezahlulelo zokulunga kwakho.
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 Abathanda umthetho wakho banokuthula okukhulu; akukho sikhubekiso kubo.
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 Ngiyethemba insindiso yakho, Jehova; imiyalo yakho ngiyayenza.
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 Umphefumulo wami uyagcina ubufakazi bakho; ngiyabuthanda kakhulu.
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 Ngiyagcina iziyalezo zakho nobufakazi bakho, ngokuba izindlela zami zonke ziphambi kwakho.
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 Ukukhala kwami makusondele ebusweni bakho, Jehova; ngiqondise ngokwezwi lakho.
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Ukuncenga kwami makuze ebusweni bakho; ngihlenge ngokwezwi lakho.
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Umlomo wami mawuchichime indumiso, ngokuba uyangifundisa izimiso zakho.
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Ulimi lwami malukhulume izwi lakho, ngokuba imiyalo yakho yonke ilungile.
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Isandla sakho masibe lusizo kimi, ngokuba ngikhethile iziyalezo zakho.
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 Ngiyalangazelela insindiso yakho, Jehova; umthetho wakho uyintokozo yami.
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Umphefumulo wami mawuphile, ukudumise; izahlulelo zakho mazingisize.
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 Ngiyaduka njengemvu elahlekileyo; funa inceku yakho, ngokuba angikhohlwa imiyalo yakho.
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.