Salmos 119

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba ngemithetho kaJehova.
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Babusisiwe abagcina ubufakazi bakhe, abamfuna ngenhliziyo yonke,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 abangenzi ukungalungi, kepha behamba ezindleleni zakhe;
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 wena usiyalezile ukuba sizigcine ngokwempela.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Sengathi zingaqondiswa izindlela zami ukuba ngigcine izimiso zakho.
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Khona angiyikujabha; ngiyakuhlonipha iziyalezo zonke zakho.
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Ngiyakukubonga ngobuqotho benhliziyo, lapho ngifunda izahlulelo zakho ezilungileyo.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Izimiso zakho ngiyakuzigcina; ungangishiyi nakanci.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 Insizwa iyakuyihlanza kanjani indlela yayo na? Ngokuqaphela okwezwi lakho.
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 Ngikufunile ngenhliziyo yami yonke; mangingaphambuki emiyalweni yakho.
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Enhliziyweni yami ngiyalonda izwi lakho, ukuze ngingoni kuwe.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Mawubongwe wena Jehova, ungifundise izimiso zakho.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Ngomlomo wami ngimemezele zonke izahlulelo zomlomo wakho.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ngithokoza ngendlela yobufakazi bakho njengemfuyo.
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Ngiyakuzindla ngeziyalezo zakho, ngihloniphe izindlela zakho.
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ngiyakuthokoza ngezimiso zakho; angiyikukhohlwa izwi lakho.
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile, ngigcine izwi lakho.
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Vula amehlo ami ukuba ngibone izimangaliso zasemthethweni wakho.
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Ngingumfokazi emhlabeni; ungangifihleli imiyalo yakho.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Umphefumulo wami waphukile ngokulangazelela njalo izahlulelo zakho.
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Uyakhuza abazidlayo, abaqalekisiweyo, abaduka emiyalweni yakho.
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Susa kimi isihlamba nokudelelwa, ngokuba ngiyaqaphela ubufakazi bakho.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Yebo, izikhulu zihlezi zikhuluma ngami; inceku yakho iyazindla ngezimiso zakho.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ubufakazi bakho buyintokozo yami, bungumluleki wami.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Umphefumulo wami unamathela othulini; ngiphilise ngokwezwi lakho.
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ngimemezele izindlela zami, wena wangizwa; ngifundise izimiso zakho.
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Ngiqondise indlela yeziyalezo zakho ukuba ngikhulume ngezimangaliso zakho.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 Umphefumulo wami uyakhala ngosizi; ngivuse ngokwezwi lakho.
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Susa kimi indlela yamanga, ungiphe ngomusa umthetho wakho.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso; izahlulelo zakho ngizibekile phambi kwami.
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Ngibambelele ebufakazini bakho; ungangijabhisi, Jehova.
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 Ngiyakugijima ngendlela yemiyalo yakho, ngokuba uyakwandisa inhliziyo yami.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Ngitshengise, Jehova, indlela yezimiso zakho; ngiyakuyigcina kuze kube sekupheleni.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Ngiphe ingqondo, ukuze ngiqaphele umthetho wakho, ngiwugcine ngenhliziyo yami yonke.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Ngihambise endleleni yemiyalo yakho, ngokuba ngiyathokoza ngayo.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Thobisela inhliziyo yami ebufakazini bakho, kungabi sekuhaheni.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Phendula amehlo ami, angaboni okuyize, ungiphilise endleleni yakho.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Yigcwalise encekwini yakho inkulumo yakho eyenza ukuba wesatshwe.
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Dlulisa isihlamba engisesabayo, ngokuba izahlulelo zakho zinhle.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Bheka, ngiyalangazelela iziyalezo zakho; ngiphilise ngokulunga kwakho.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Mawuze kimi umusa wakho, Jehova, insindiso yakho ngokwezwi lakho.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 Khona ngiyakumphendula ongithukayo, ngokuba ngiyalethemba izwi lakho.
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Ungalisusi emlonyeni wami ngokupheleleyo izwi leqiniso, ngokuba ngiyethemba izahlulelo zakho.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Khona ngiyakuwugcina njalo umthetho wakho, yebo, kuze kube phakade.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Ngiyakuhamba endaweni ebanzi, ngokuba iziyalezo zakho ngiyazifuna.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Ngiyakukhuluma ngobufakazi bakho phambi kwamakhosi, ngingajabhi.
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Ngiyakuthokoza ngemiyalo yakho engiyithandileyo.
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Ngiyakuphakamisela izandla zami kuyo imiyalo yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Khumbula izwi encekwini yakho owangipha ithemba ngalo.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Lokhu kuyinduduzo ekuhluphekeni kwami, ngokuba izwi lakho lingiphilisile.
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 Abazidlayo bangihleka usulu kakhulu, kepha emthethweni wakho angichezuki.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Ngiyakhumbula izahlulelo zakho zasendulo, Jehova; ngiyaduduzeka.
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Ukuvutha kolaka kungibambile ngenxa yababi abashiya umthetho wakho.
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Zaba yizihlabelelo kimina izimiso zakho endlini yokugogobala kwami.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Ebusuku ngikhumbula igama lakho, Jehova, ngigcina umthetho wakho.
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Lokhu kwaba ngokwami, ngokuba ngagcina iziyalezo zakho.
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 UJehova uyisabelo sami; ngithi ngiyakugcina amazwi akho.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Ngincenga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; yiba nomusa kimi ngokwezwi lakho.
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Ngizindla ngezindlela zami, ngiqondisa izinyawo zami ebufakazini bakho.
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Ngiyashesha, angilibali ukugcina imiyalo yakho.
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Izintambo zababi ziyangizungeza, kepha angikhohlwa umthetho wakho.
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Phakathi kobusuku ngiyakuvuka ngikubonge ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, abagcina iziyalezo zakho.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Umhlaba ugcwele umusa wakho, Jehova; ngifundise izimiso zakho.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Uyenzele inceku yakho okuhle, Jehova, ngokwezwi lakho.
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Ngifundise ukuqonda okuhle nokwazi, ngokuba ngikholwa yimiyalo yakho.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Ngingakahlupheki ngaduka, kepha manje sengiyaligcina izwi lakho.
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Umuhle wena, futhi wenza okuhle; ngifundise izimiso zakho.
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Abazidlayo baqamba amanga ngami; ngenhliziyo yonke yami ngiyakugcina iziyalezo zakho.
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Inhliziyo yabo injengamafutha ingezwa lutho; kepha mina ngithokoza ngomthetho wakho.
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 Kwangilungela ukuba ngihlushwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Umthetho womlomo wakho muhle kunezinkulungwane zegolide nezesiliva.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ingqondo, ukuze ngifunde imiyalo yakho.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Abakwesabayo bayakujabula lapho bengibona, ngokuba ngethemba izwi lakho.
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Ngiyazi ukuthi izahlulelo zakho zilungile nokuthi wangilaya ngokuthembeka.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Umusa wakho mawube yinduduzo encekwini yakho ngokwezwi lakho.
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ububele bakho mabuze kimi, ukuze ngiphile, ngokuba umthetho wakho uyintokozo yami.
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Abazidlayo mabajabhe, ngokuba bangicindezele, kungekho sizathu; kepha mina ngiyakuzindla ngeziyalezo zakho.
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Mabaphendukele kimi abakwesabayo nabaziyo ubufakazi bakho.
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Inhliziyo yami mayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingajabhi.
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Umphefumulo wami ulangazelela insindiso yakho; ngiyalethemba izwi lakho.
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Amehlo ami alangazelela izwi lakho, ngithi: “Uyakungiduduza nini na?”
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Nginjengemvaba emsini; izimiso zakho angizikhohlwa.
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 Zingaki izinsuku zenceku yakho? Uzakubahlulela nini abangizingelayo na?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Abazidlayo bangimbela imigodi, bona abaphambene nomthetho wakho.
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 Yonke imiyalo yakho ithembekile; bayangizingela ngamanga; ngisize.
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 Bacishe bangiqeda emhlabeni, kepha angishiyanga iziyalezo zakho.
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Ngiphilise ngokomusa wakho, ukuze ngigcine ubufakazi bomlomo wakho.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Kuze kube phakade, Jehova, izwi lakho limi liqinile ezulwini.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Ezizukulwaneni ngezizukulwane ukuthembeka kwakho kukhona; wamisa umhlaba; usemi.
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Ngokwezahlulelo zakho kusekhona nanamuhla, ngokuba konke kuyizinceku zakho.
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Uma umthetho wakho ubungesiyo intokozo yami, ngabe ngibhubhele ekuhluphekeni kwami.
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Angiyikukhohlwa kuze kube phakade iziyalezo zakho, ngokuba ungiphilisile ngazo.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Ngingowakho, ngisindise, ngokuba ngiyafuna iziyalezo zakho.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ababi bahlalele ukungibhubhisa, kepha ngiyaqaphela ubufakazi bakho.
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Ngibonile ukugcina kokuphelelyo konke, kepha umthetho wakho ubanzi kakhulu.
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 Ngiyawuthanda umthetho wakho kangaka. Usuku lonke ngizindla ngawo.
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Ngemiyalo yakho ngiyahlakanipha kunezitha zami, ngokuba inami kuze kube phakade.
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 Ngiyaqonda kunabo bonke abangifundisayo, ngokuba ngizindla ngobufakazi bakho.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Nginokuqonda kunabadala, ngokuba ngigcina iziyalezo zakho.
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Ngiyazinqanda izinyawo zami ezindleleni zonke zokubi, ukuze ngigcine izwi lakho.
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Ezahlulelweni zakho angichezuki, ngokuba wena uyangifundisa.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Amnandi kangaka amazwi akho ekunambitheni kwami; adlula izinyosi emlonyeni wami.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Ngeziyalezo zakho ngiyathola ukuqonda; ngalokho ngiyazonda zonke izindlela zamanga.
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Izwi lakho liyisibani ezinyaweni zami nokukhanya endleleni yami.
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Ngifungile; ukulonda izahlulelo zakho ezilungileyo ngakugcina.
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Ngiyahlupheka kakhulu; Jehova, ngiphilise ngokwezwi lakho.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Jehova, yamukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho:
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalo; nokho umthetho wakho angiwukhohlwa.
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Ababi bangibekele ugibe, kepha angiduki eziyalezweni zakho.
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ngidlile ifa lobufakazi bakho kuze kube phakade, ngokuba kuyintokozo yenhliziyo yami.
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Ngithobisile inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalo, yebo, kuze kube sekupheleni.
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Ngiyabazonda abanhliziyo mbili, kepha umthetho wakho ngiyawuthanda.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Wena uyisiphephelo sami nesihlangu sami; ngiyethemba izwi lakho.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Sukani kimi nina enenza okubi, ngokuba ngiyakugcina imiyalo kaNkulunkulu wami.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Ngiphase ngokwezwi lakho, ukuze ngiphile, ngingajabhi ngethemba lami.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Ngisekele, ngize ngisindiswe, ngibheke njalo izimiso zakho.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Uyabadelela bonke abaduka ezimisweni zakho, ngokuba ubuqili babo buyize.
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Uyabalahla bonke ababi bomhlaba njengendiva; ngalokho ngiyathanda ubufakazi bakho.
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngiyesaba izahlulelo zakho.
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Ngiyenza ukwahlulela nokulunga; unganginikeli kubo abahluphi bami.
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Mela inceku yakho kube kuhle; abazidlayo mabangangicindezeli.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Amehlo ami ayalangazelela insindiso yakho nezwi lokulunga kwakho.
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ingqondo ukuba ngazi ubufakazi bakho.
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Kuyisikhathi sikaJehova sokusebenza, ngokuba bawenz' ize umthetho wakho.
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Ngalokho ngiyathanda imiyalo yakho kunegolide, yebo, kunegolide elicwengekileyo.
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Ngalokho ngiyavuma ukuthi imiyalo yakho yonke ilungile; ngiyazonda zonke izindlela zamanga.
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Ubufakazi bakho buyisimangaliso; ngalokho umphefumulo wami uyabugcina.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, yebo, kuyabaqondisa abangenalwazi.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Ngivula umlomo wami, ngikhefuzela, ngokuba ngiyalangazelela imiyalo yakho.
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Bheka kimi, ube nomusa kimi njengokufanele abathanda igama lakho.
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Qinisa izinyathelo zami ezwini lakho; makungangibusi nobubodwa ububi.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Ngihlenge ekuhlupheni kwabantu, ukuze ngigcine iziyalezo zakho.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Yikhanyisele inceku yakho ubuso bakho, ngifundise izimiso zakho.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Imifula yamanzi iyehlela emehlweni ami, ngokuba abagcini umthetho wakho.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Wena Jehova ulungile; izahlulelo zakho ziqotho.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Uyalezile ubufakazi bakho ngokulunga ngokuthembeka okukhulu.
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 Ukushisekela kwami kungidlile, ngokuba izitha zami zikhohliwe amazwi akho.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Izwi lakho licwebile kakhulu; ngalokho inceku yakho iyalithanda.
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 Ngimncane, ngidelelekile; iziyalezo zakho angizikhohlwa.
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ukulunga kwakho kungukulunga okuphakade; umthetho wakho uyiqiniso.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ukuhlupheka nosizi kungehlele; imiyalo yakho iyintokozo yami.
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ukulunga kobufakazi bakho kumi phakade; ngiphe ukuqonda ukuba ngiphile.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 Ngikhala ngenhliziyo yami yonke; ngizwe, Jehova; izimiso zakho ngiyakuzigcina.
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Ngikhala kuwe, ngisindise; ngiyakugcina ubufakazi bakho.
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ngiyandulela uvivi lokusa ngikhala; ngiyethemba amazwi akho.
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Amehlo ami ayandulela imilindo yobusuku ukuba ngizindle ngezwi lakho.
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Yizwa izwi lami ngokomusa wakho, Jehova, ungiphilise ngokwezahlulelo zakho.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Bayasondela abalandela ukonakala; bakude nomthetho wakho.
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Wena Jehova useduze; imiyalo yakho yonke iyiqiniso.
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Kudala ngazile ngobufakazi bakho ukuthi ubusekele kuze kube phakade.
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Bheka ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngokuba angikhohlwa umthetho wakho.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Mela indaba yami, ungihlenge, ungiphilise ngokwezwi lakho.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ukusindiswa kukude nababi, ngokuba abafuni izimiso zakho.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Ububele bakho, Jehova, bukhulu; ngiphilise ngokwezahlulelo zakho.
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Abangizingelayo nabayizitha kimi baningi; kepha ebufakazini bakho angichezuki.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Lapho ngibona amambuka, ngiyadikibala, ngokuba awagcini izwi lakho.
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Bheka ukuthi ngithanda kangaka iziyalezo zakho, Jehova; ngiphilise ngokomusa wakho.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Amazwi akho onke ayiqiniso; zonke izahlulelo zakho ezilungileyo zimi kuze kube phakade.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Izikhulu ziyangizingela, kungekho sizathu, kepha inhliziyo yami iyesaba izwi lakho.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Ngithokoza ngezwi lakho njengozuza impango enkulu.
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Amanga ngiyawazonda, ngiyawenyanya; umthetho wakho ngiyawuthanda.
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngezahlulelo zokulunga kwakho.
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Abathanda umthetho wakho banokuthula okukhulu; akukho sikhubekiso kubo.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Ngiyethemba insindiso yakho, Jehova; imiyalo yakho ngiyayenza.
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Umphefumulo wami uyagcina ubufakazi bakho; ngiyabuthanda kakhulu.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Ngiyagcina iziyalezo zakho nobufakazi bakho, ngokuba izindlela zami zonke ziphambi kwakho.
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Ukukhala kwami makusondele ebusweni bakho, Jehova; ngiqondise ngokwezwi lakho.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Ukuncenga kwami makuze ebusweni bakho; ngihlenge ngokwezwi lakho.
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Umlomo wami mawuchichime indumiso, ngokuba uyangifundisa izimiso zakho.
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Ulimi lwami malukhulume izwi lakho, ngokuba imiyalo yakho yonke ilungile.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Isandla sakho masibe lusizo kimi, ngokuba ngikhethile iziyalezo zakho.
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Ngiyalangazelela insindiso yakho, Jehova; umthetho wakho uyintokozo yami.
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Umphefumulo wami mawuphile, ukudumise; izahlulelo zakho mazingisize.
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Ngiyaduka njengemvu elahlekileyo; funa inceku yakho, ngokuba angikhohlwa imiyalo yakho.
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.