Salmos 119

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba ngemithetho kaJehova.
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Babusisiwe abagcina ubufakazi bakhe, abamfuna ngenhliziyo yonke,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 abangenzi ukungalungi, kepha behamba ezindleleni zakhe;
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 wena usiyalezile ukuba sizigcine ngokwempela.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Sengathi zingaqondiswa izindlela zami ukuba ngigcine izimiso zakho.
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Khona angiyikujabha; ngiyakuhlonipha iziyalezo zonke zakho.
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Ngiyakukubonga ngobuqotho benhliziyo, lapho ngifunda izahlulelo zakho ezilungileyo.
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Izimiso zakho ngiyakuzigcina; ungangishiyi nakanci.
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 Insizwa iyakuyihlanza kanjani indlela yayo na? Ngokuqaphela okwezwi lakho.
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Ngikufunile ngenhliziyo yami yonke; mangingaphambuki emiyalweni yakho.
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Enhliziyweni yami ngiyalonda izwi lakho, ukuze ngingoni kuwe.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Mawubongwe wena Jehova, ungifundise izimiso zakho.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Ngomlomo wami ngimemezele zonke izahlulelo zomlomo wakho.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Ngithokoza ngendlela yobufakazi bakho njengemfuyo.
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Ngiyakuzindla ngeziyalezo zakho, ngihloniphe izindlela zakho.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Ngiyakuthokoza ngezimiso zakho; angiyikukhohlwa izwi lakho.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile, ngigcine izwi lakho.
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Vula amehlo ami ukuba ngibone izimangaliso zasemthethweni wakho.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Ngingumfokazi emhlabeni; ungangifihleli imiyalo yakho.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Umphefumulo wami waphukile ngokulangazelela njalo izahlulelo zakho.
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Uyakhuza abazidlayo, abaqalekisiweyo, abaduka emiyalweni yakho.
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Susa kimi isihlamba nokudelelwa, ngokuba ngiyaqaphela ubufakazi bakho.
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Yebo, izikhulu zihlezi zikhuluma ngami; inceku yakho iyazindla ngezimiso zakho.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Ubufakazi bakho buyintokozo yami, bungumluleki wami.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 Umphefumulo wami unamathela othulini; ngiphilise ngokwezwi lakho.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ngimemezele izindlela zami, wena wangizwa; ngifundise izimiso zakho.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Ngiqondise indlela yeziyalezo zakho ukuba ngikhulume ngezimangaliso zakho.
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Umphefumulo wami uyakhala ngosizi; ngivuse ngokwezwi lakho.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Susa kimi indlela yamanga, ungiphe ngomusa umthetho wakho.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso; izahlulelo zakho ngizibekile phambi kwami.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Ngibambelele ebufakazini bakho; ungangijabhisi, Jehova.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Ngiyakugijima ngendlela yemiyalo yakho, ngokuba uyakwandisa inhliziyo yami.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Ngitshengise, Jehova, indlela yezimiso zakho; ngiyakuyigcina kuze kube sekupheleni.
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Ngiphe ingqondo, ukuze ngiqaphele umthetho wakho, ngiwugcine ngenhliziyo yami yonke.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Ngihambise endleleni yemiyalo yakho, ngokuba ngiyathokoza ngayo.
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Thobisela inhliziyo yami ebufakazini bakho, kungabi sekuhaheni.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Phendula amehlo ami, angaboni okuyize, ungiphilise endleleni yakho.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Yigcwalise encekwini yakho inkulumo yakho eyenza ukuba wesatshwe.
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Dlulisa isihlamba engisesabayo, ngokuba izahlulelo zakho zinhle.
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Bheka, ngiyalangazelela iziyalezo zakho; ngiphilise ngokulunga kwakho.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Mawuze kimi umusa wakho, Jehova, insindiso yakho ngokwezwi lakho.
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Khona ngiyakumphendula ongithukayo, ngokuba ngiyalethemba izwi lakho.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Ungalisusi emlonyeni wami ngokupheleleyo izwi leqiniso, ngokuba ngiyethemba izahlulelo zakho.
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Khona ngiyakuwugcina njalo umthetho wakho, yebo, kuze kube phakade.
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 Ngiyakuhamba endaweni ebanzi, ngokuba iziyalezo zakho ngiyazifuna.
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Ngiyakukhuluma ngobufakazi bakho phambi kwamakhosi, ngingajabhi.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Ngiyakuthokoza ngemiyalo yakho engiyithandileyo.
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Ngiyakuphakamisela izandla zami kuyo imiyalo yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Khumbula izwi encekwini yakho owangipha ithemba ngalo.
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Lokhu kuyinduduzo ekuhluphekeni kwami, ngokuba izwi lakho lingiphilisile.
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Abazidlayo bangihleka usulu kakhulu, kepha emthethweni wakho angichezuki.
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Ngiyakhumbula izahlulelo zakho zasendulo, Jehova; ngiyaduduzeka.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Ukuvutha kolaka kungibambile ngenxa yababi abashiya umthetho wakho.
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Zaba yizihlabelelo kimina izimiso zakho endlini yokugogobala kwami.
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Ebusuku ngikhumbula igama lakho, Jehova, ngigcina umthetho wakho.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Lokhu kwaba ngokwami, ngokuba ngagcina iziyalezo zakho.
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 UJehova uyisabelo sami; ngithi ngiyakugcina amazwi akho.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Ngincenga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; yiba nomusa kimi ngokwezwi lakho.
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Ngizindla ngezindlela zami, ngiqondisa izinyawo zami ebufakazini bakho.
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Ngiyashesha, angilibali ukugcina imiyalo yakho.
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Izintambo zababi ziyangizungeza, kepha angikhohlwa umthetho wakho.
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 Phakathi kobusuku ngiyakuvuka ngikubonge ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, abagcina iziyalezo zakho.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Umhlaba ugcwele umusa wakho, Jehova; ngifundise izimiso zakho.
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Uyenzele inceku yakho okuhle, Jehova, ngokwezwi lakho.
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Ngifundise ukuqonda okuhle nokwazi, ngokuba ngikholwa yimiyalo yakho.
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ngingakahlupheki ngaduka, kepha manje sengiyaligcina izwi lakho.
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Umuhle wena, futhi wenza okuhle; ngifundise izimiso zakho.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Abazidlayo baqamba amanga ngami; ngenhliziyo yonke yami ngiyakugcina iziyalezo zakho.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Inhliziyo yabo injengamafutha ingezwa lutho; kepha mina ngithokoza ngomthetho wakho.
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Kwangilungela ukuba ngihlushwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Umthetho womlomo wakho muhle kunezinkulungwane zegolide nezesiliva.
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ingqondo, ukuze ngifunde imiyalo yakho.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Abakwesabayo bayakujabula lapho bengibona, ngokuba ngethemba izwi lakho.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Ngiyazi ukuthi izahlulelo zakho zilungile nokuthi wangilaya ngokuthembeka.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Umusa wakho mawube yinduduzo encekwini yakho ngokwezwi lakho.
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ububele bakho mabuze kimi, ukuze ngiphile, ngokuba umthetho wakho uyintokozo yami.
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Abazidlayo mabajabhe, ngokuba bangicindezele, kungekho sizathu; kepha mina ngiyakuzindla ngeziyalezo zakho.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Mabaphendukele kimi abakwesabayo nabaziyo ubufakazi bakho.
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Inhliziyo yami mayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingajabhi.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Umphefumulo wami ulangazelela insindiso yakho; ngiyalethemba izwi lakho.
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Amehlo ami alangazelela izwi lakho, ngithi: “Uyakungiduduza nini na?”
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Nginjengemvaba emsini; izimiso zakho angizikhohlwa.
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 Zingaki izinsuku zenceku yakho? Uzakubahlulela nini abangizingelayo na?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Abazidlayo bangimbela imigodi, bona abaphambene nomthetho wakho.
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Yonke imiyalo yakho ithembekile; bayangizingela ngamanga; ngisize.
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Bacishe bangiqeda emhlabeni, kepha angishiyanga iziyalezo zakho.
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Ngiphilise ngokomusa wakho, ukuze ngigcine ubufakazi bomlomo wakho.
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Kuze kube phakade, Jehova, izwi lakho limi liqinile ezulwini.
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Ezizukulwaneni ngezizukulwane ukuthembeka kwakho kukhona; wamisa umhlaba; usemi.
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Ngokwezahlulelo zakho kusekhona nanamuhla, ngokuba konke kuyizinceku zakho.
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Uma umthetho wakho ubungesiyo intokozo yami, ngabe ngibhubhele ekuhluphekeni kwami.
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Angiyikukhohlwa kuze kube phakade iziyalezo zakho, ngokuba ungiphilisile ngazo.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Ngingowakho, ngisindise, ngokuba ngiyafuna iziyalezo zakho.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Ababi bahlalele ukungibhubhisa, kepha ngiyaqaphela ubufakazi bakho.
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Ngibonile ukugcina kokuphelelyo konke, kepha umthetho wakho ubanzi kakhulu.
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Ngiyawuthanda umthetho wakho kangaka. Usuku lonke ngizindla ngawo.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Ngemiyalo yakho ngiyahlakanipha kunezitha zami, ngokuba inami kuze kube phakade.
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Ngiyaqonda kunabo bonke abangifundisayo, ngokuba ngizindla ngobufakazi bakho.
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Nginokuqonda kunabadala, ngokuba ngigcina iziyalezo zakho.
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Ngiyazinqanda izinyawo zami ezindleleni zonke zokubi, ukuze ngigcine izwi lakho.
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Ezahlulelweni zakho angichezuki, ngokuba wena uyangifundisa.
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Amnandi kangaka amazwi akho ekunambitheni kwami; adlula izinyosi emlonyeni wami.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Ngeziyalezo zakho ngiyathola ukuqonda; ngalokho ngiyazonda zonke izindlela zamanga.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Izwi lakho liyisibani ezinyaweni zami nokukhanya endleleni yami.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Ngifungile; ukulonda izahlulelo zakho ezilungileyo ngakugcina.
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Ngiyahlupheka kakhulu; Jehova, ngiphilise ngokwezwi lakho.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Jehova, yamukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho:
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalo; nokho umthetho wakho angiwukhohlwa.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Ababi bangibekele ugibe, kepha angiduki eziyalezweni zakho.
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Ngidlile ifa lobufakazi bakho kuze kube phakade, ngokuba kuyintokozo yenhliziyo yami.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Ngithobisile inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalo, yebo, kuze kube sekupheleni.
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Ngiyabazonda abanhliziyo mbili, kepha umthetho wakho ngiyawuthanda.
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Wena uyisiphephelo sami nesihlangu sami; ngiyethemba izwi lakho.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Sukani kimi nina enenza okubi, ngokuba ngiyakugcina imiyalo kaNkulunkulu wami.
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Ngiphase ngokwezwi lakho, ukuze ngiphile, ngingajabhi ngethemba lami.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Ngisekele, ngize ngisindiswe, ngibheke njalo izimiso zakho.
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Uyabadelela bonke abaduka ezimisweni zakho, ngokuba ubuqili babo buyize.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Uyabalahla bonke ababi bomhlaba njengendiva; ngalokho ngiyathanda ubufakazi bakho.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngiyesaba izahlulelo zakho.
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Ngiyenza ukwahlulela nokulunga; unganginikeli kubo abahluphi bami.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Mela inceku yakho kube kuhle; abazidlayo mabangangicindezeli.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Amehlo ami ayalangazelela insindiso yakho nezwi lokulunga kwakho.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ingqondo ukuba ngazi ubufakazi bakho.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Kuyisikhathi sikaJehova sokusebenza, ngokuba bawenz' ize umthetho wakho.
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Ngalokho ngiyathanda imiyalo yakho kunegolide, yebo, kunegolide elicwengekileyo.
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Ngalokho ngiyavuma ukuthi imiyalo yakho yonke ilungile; ngiyazonda zonke izindlela zamanga.
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Ubufakazi bakho buyisimangaliso; ngalokho umphefumulo wami uyabugcina.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, yebo, kuyabaqondisa abangenalwazi.
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Ngivula umlomo wami, ngikhefuzela, ngokuba ngiyalangazelela imiyalo yakho.
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Bheka kimi, ube nomusa kimi njengokufanele abathanda igama lakho.
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Qinisa izinyathelo zami ezwini lakho; makungangibusi nobubodwa ububi.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Ngihlenge ekuhlupheni kwabantu, ukuze ngigcine iziyalezo zakho.
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Yikhanyisele inceku yakho ubuso bakho, ngifundise izimiso zakho.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Imifula yamanzi iyehlela emehlweni ami, ngokuba abagcini umthetho wakho.
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Wena Jehova ulungile; izahlulelo zakho ziqotho.
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Uyalezile ubufakazi bakho ngokulunga ngokuthembeka okukhulu.
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Ukushisekela kwami kungidlile, ngokuba izitha zami zikhohliwe amazwi akho.
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Izwi lakho licwebile kakhulu; ngalokho inceku yakho iyalithanda.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Ngimncane, ngidelelekile; iziyalezo zakho angizikhohlwa.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ukulunga kwakho kungukulunga okuphakade; umthetho wakho uyiqiniso.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Ukuhlupheka nosizi kungehlele; imiyalo yakho iyintokozo yami.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ukulunga kobufakazi bakho kumi phakade; ngiphe ukuqonda ukuba ngiphile.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Ngikhala ngenhliziyo yami yonke; ngizwe, Jehova; izimiso zakho ngiyakuzigcina.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Ngikhala kuwe, ngisindise; ngiyakugcina ubufakazi bakho.
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ngiyandulela uvivi lokusa ngikhala; ngiyethemba amazwi akho.
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Amehlo ami ayandulela imilindo yobusuku ukuba ngizindle ngezwi lakho.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Yizwa izwi lami ngokomusa wakho, Jehova, ungiphilise ngokwezahlulelo zakho.
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Bayasondela abalandela ukonakala; bakude nomthetho wakho.
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Wena Jehova useduze; imiyalo yakho yonke iyiqiniso.
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Kudala ngazile ngobufakazi bakho ukuthi ubusekele kuze kube phakade.
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Bheka ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngokuba angikhohlwa umthetho wakho.
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Mela indaba yami, ungihlenge, ungiphilise ngokwezwi lakho.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Ukusindiswa kukude nababi, ngokuba abafuni izimiso zakho.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Ububele bakho, Jehova, bukhulu; ngiphilise ngokwezahlulelo zakho.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Abangizingelayo nabayizitha kimi baningi; kepha ebufakazini bakho angichezuki.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Lapho ngibona amambuka, ngiyadikibala, ngokuba awagcini izwi lakho.
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Bheka ukuthi ngithanda kangaka iziyalezo zakho, Jehova; ngiphilise ngokomusa wakho.
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Amazwi akho onke ayiqiniso; zonke izahlulelo zakho ezilungileyo zimi kuze kube phakade.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Izikhulu ziyangizingela, kungekho sizathu, kepha inhliziyo yami iyesaba izwi lakho.
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Ngithokoza ngezwi lakho njengozuza impango enkulu.
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Amanga ngiyawazonda, ngiyawenyanya; umthetho wakho ngiyawuthanda.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngezahlulelo zokulunga kwakho.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Abathanda umthetho wakho banokuthula okukhulu; akukho sikhubekiso kubo.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Ngiyethemba insindiso yakho, Jehova; imiyalo yakho ngiyayenza.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Umphefumulo wami uyagcina ubufakazi bakho; ngiyabuthanda kakhulu.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Ngiyagcina iziyalezo zakho nobufakazi bakho, ngokuba izindlela zami zonke ziphambi kwakho.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Ukukhala kwami makusondele ebusweni bakho, Jehova; ngiqondise ngokwezwi lakho.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Ukuncenga kwami makuze ebusweni bakho; ngihlenge ngokwezwi lakho.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Umlomo wami mawuchichime indumiso, ngokuba uyangifundisa izimiso zakho.
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Ulimi lwami malukhulume izwi lakho, ngokuba imiyalo yakho yonke ilungile.
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Isandla sakho masibe lusizo kimi, ngokuba ngikhethile iziyalezo zakho.
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Ngiyalangazelela insindiso yakho, Jehova; umthetho wakho uyintokozo yami.
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Umphefumulo wami mawuphile, ukudumise; izahlulelo zakho mazingisize.
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Ngiyaduka njengemvu elahlekileyo; funa inceku yakho, ngokuba angikhohlwa imiyalo yakho.
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.