Salmos 119

Zulu Bible (GL_ZULU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba ngemithetho kaJehova.
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Babusisiwe abagcina ubufakazi bakhe, abamfuna ngenhliziyo yonke,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 abangenzi ukungalungi, kepha behamba ezindleleni zakhe;
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 wena usiyalezile ukuba sizigcine ngokwempela.
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Sengathi zingaqondiswa izindlela zami ukuba ngigcine izimiso zakho.
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Khona angiyikujabha; ngiyakuhlonipha iziyalezo zonke zakho.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Ngiyakukubonga ngobuqotho benhliziyo, lapho ngifunda izahlulelo zakho ezilungileyo.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Izimiso zakho ngiyakuzigcina; ungangishiyi nakanci.
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Insizwa iyakuyihlanza kanjani indlela yayo na? Ngokuqaphela okwezwi lakho.
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Ngikufunile ngenhliziyo yami yonke; mangingaphambuki emiyalweni yakho.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Enhliziyweni yami ngiyalonda izwi lakho, ukuze ngingoni kuwe.
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Mawubongwe wena Jehova, ungifundise izimiso zakho.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Ngomlomo wami ngimemezele zonke izahlulelo zomlomo wakho.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ngithokoza ngendlela yobufakazi bakho njengemfuyo.
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Ngiyakuzindla ngeziyalezo zakho, ngihloniphe izindlela zakho.
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ngiyakuthokoza ngezimiso zakho; angiyikukhohlwa izwi lakho.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile, ngigcine izwi lakho.
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Vula amehlo ami ukuba ngibone izimangaliso zasemthethweni wakho.
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Ngingumfokazi emhlabeni; ungangifihleli imiyalo yakho.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Umphefumulo wami waphukile ngokulangazelela njalo izahlulelo zakho.
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Uyakhuza abazidlayo, abaqalekisiweyo, abaduka emiyalweni yakho.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Susa kimi isihlamba nokudelelwa, ngokuba ngiyaqaphela ubufakazi bakho.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Yebo, izikhulu zihlezi zikhuluma ngami; inceku yakho iyazindla ngezimiso zakho.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ubufakazi bakho buyintokozo yami, bungumluleki wami.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Umphefumulo wami unamathela othulini; ngiphilise ngokwezwi lakho.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Ngimemezele izindlela zami, wena wangizwa; ngifundise izimiso zakho.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Ngiqondise indlela yeziyalezo zakho ukuba ngikhulume ngezimangaliso zakho.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Umphefumulo wami uyakhala ngosizi; ngivuse ngokwezwi lakho.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Susa kimi indlela yamanga, ungiphe ngomusa umthetho wakho.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso; izahlulelo zakho ngizibekile phambi kwami.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Ngibambelele ebufakazini bakho; ungangijabhisi, Jehova.
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Ngiyakugijima ngendlela yemiyalo yakho, ngokuba uyakwandisa inhliziyo yami.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Ngitshengise, Jehova, indlela yezimiso zakho; ngiyakuyigcina kuze kube sekupheleni.
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Ngiphe ingqondo, ukuze ngiqaphele umthetho wakho, ngiwugcine ngenhliziyo yami yonke.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Ngihambise endleleni yemiyalo yakho, ngokuba ngiyathokoza ngayo.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Thobisela inhliziyo yami ebufakazini bakho, kungabi sekuhaheni.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Phendula amehlo ami, angaboni okuyize, ungiphilise endleleni yakho.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Yigcwalise encekwini yakho inkulumo yakho eyenza ukuba wesatshwe.
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Dlulisa isihlamba engisesabayo, ngokuba izahlulelo zakho zinhle.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Bheka, ngiyalangazelela iziyalezo zakho; ngiphilise ngokulunga kwakho.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Mawuze kimi umusa wakho, Jehova, insindiso yakho ngokwezwi lakho.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Khona ngiyakumphendula ongithukayo, ngokuba ngiyalethemba izwi lakho.
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Ungalisusi emlonyeni wami ngokupheleleyo izwi leqiniso, ngokuba ngiyethemba izahlulelo zakho.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Khona ngiyakuwugcina njalo umthetho wakho, yebo, kuze kube phakade.
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Ngiyakuhamba endaweni ebanzi, ngokuba iziyalezo zakho ngiyazifuna.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Ngiyakukhuluma ngobufakazi bakho phambi kwamakhosi, ngingajabhi.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Ngiyakuthokoza ngemiyalo yakho engiyithandileyo.
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Ngiyakuphakamisela izandla zami kuyo imiyalo yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Khumbula izwi encekwini yakho owangipha ithemba ngalo.
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Lokhu kuyinduduzo ekuhluphekeni kwami, ngokuba izwi lakho lingiphilisile.
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Abazidlayo bangihleka usulu kakhulu, kepha emthethweni wakho angichezuki.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Ngiyakhumbula izahlulelo zakho zasendulo, Jehova; ngiyaduduzeka.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Ukuvutha kolaka kungibambile ngenxa yababi abashiya umthetho wakho.
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Zaba yizihlabelelo kimina izimiso zakho endlini yokugogobala kwami.
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Ebusuku ngikhumbula igama lakho, Jehova, ngigcina umthetho wakho.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Lokhu kwaba ngokwami, ngokuba ngagcina iziyalezo zakho.
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 UJehova uyisabelo sami; ngithi ngiyakugcina amazwi akho.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Ngincenga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; yiba nomusa kimi ngokwezwi lakho.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Ngizindla ngezindlela zami, ngiqondisa izinyawo zami ebufakazini bakho.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Ngiyashesha, angilibali ukugcina imiyalo yakho.
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Izintambo zababi ziyangizungeza, kepha angikhohlwa umthetho wakho.
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Phakathi kobusuku ngiyakuvuka ngikubonge ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, abagcina iziyalezo zakho.
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Umhlaba ugcwele umusa wakho, Jehova; ngifundise izimiso zakho.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Uyenzele inceku yakho okuhle, Jehova, ngokwezwi lakho.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Ngifundise ukuqonda okuhle nokwazi, ngokuba ngikholwa yimiyalo yakho.
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Ngingakahlupheki ngaduka, kepha manje sengiyaligcina izwi lakho.
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Umuhle wena, futhi wenza okuhle; ngifundise izimiso zakho.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Abazidlayo baqamba amanga ngami; ngenhliziyo yonke yami ngiyakugcina iziyalezo zakho.
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Inhliziyo yabo injengamafutha ingezwa lutho; kepha mina ngithokoza ngomthetho wakho.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Kwangilungela ukuba ngihlushwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Umthetho womlomo wakho muhle kunezinkulungwane zegolide nezesiliva.
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ingqondo, ukuze ngifunde imiyalo yakho.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Abakwesabayo bayakujabula lapho bengibona, ngokuba ngethemba izwi lakho.
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Ngiyazi ukuthi izahlulelo zakho zilungile nokuthi wangilaya ngokuthembeka.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Umusa wakho mawube yinduduzo encekwini yakho ngokwezwi lakho.
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Ububele bakho mabuze kimi, ukuze ngiphile, ngokuba umthetho wakho uyintokozo yami.
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Abazidlayo mabajabhe, ngokuba bangicindezele, kungekho sizathu; kepha mina ngiyakuzindla ngeziyalezo zakho.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Mabaphendukele kimi abakwesabayo nabaziyo ubufakazi bakho.
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Inhliziyo yami mayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingajabhi.
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Umphefumulo wami ulangazelela insindiso yakho; ngiyalethemba izwi lakho.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Amehlo ami alangazelela izwi lakho, ngithi: “Uyakungiduduza nini na?”
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Nginjengemvaba emsini; izimiso zakho angizikhohlwa.
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Zingaki izinsuku zenceku yakho? Uzakubahlulela nini abangizingelayo na?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Abazidlayo bangimbela imigodi, bona abaphambene nomthetho wakho.
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Yonke imiyalo yakho ithembekile; bayangizingela ngamanga; ngisize.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Bacishe bangiqeda emhlabeni, kepha angishiyanga iziyalezo zakho.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Ngiphilise ngokomusa wakho, ukuze ngigcine ubufakazi bomlomo wakho.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Kuze kube phakade, Jehova, izwi lakho limi liqinile ezulwini.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Ezizukulwaneni ngezizukulwane ukuthembeka kwakho kukhona; wamisa umhlaba; usemi.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Ngokwezahlulelo zakho kusekhona nanamuhla, ngokuba konke kuyizinceku zakho.
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Uma umthetho wakho ubungesiyo intokozo yami, ngabe ngibhubhele ekuhluphekeni kwami.
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Angiyikukhohlwa kuze kube phakade iziyalezo zakho, ngokuba ungiphilisile ngazo.
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Ngingowakho, ngisindise, ngokuba ngiyafuna iziyalezo zakho.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ababi bahlalele ukungibhubhisa, kepha ngiyaqaphela ubufakazi bakho.
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Ngibonile ukugcina kokuphelelyo konke, kepha umthetho wakho ubanzi kakhulu.
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Ngiyawuthanda umthetho wakho kangaka. Usuku lonke ngizindla ngawo.
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Ngemiyalo yakho ngiyahlakanipha kunezitha zami, ngokuba inami kuze kube phakade.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Ngiyaqonda kunabo bonke abangifundisayo, ngokuba ngizindla ngobufakazi bakho.
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Nginokuqonda kunabadala, ngokuba ngigcina iziyalezo zakho.
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Ngiyazinqanda izinyawo zami ezindleleni zonke zokubi, ukuze ngigcine izwi lakho.
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Ezahlulelweni zakho angichezuki, ngokuba wena uyangifundisa.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Amnandi kangaka amazwi akho ekunambitheni kwami; adlula izinyosi emlonyeni wami.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Ngeziyalezo zakho ngiyathola ukuqonda; ngalokho ngiyazonda zonke izindlela zamanga.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Izwi lakho liyisibani ezinyaweni zami nokukhanya endleleni yami.
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Ngifungile; ukulonda izahlulelo zakho ezilungileyo ngakugcina.
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Ngiyahlupheka kakhulu; Jehova, ngiphilise ngokwezwi lakho.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Jehova, yamukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho:
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalo; nokho umthetho wakho angiwukhohlwa.
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Ababi bangibekele ugibe, kepha angiduki eziyalezweni zakho.
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Ngidlile ifa lobufakazi bakho kuze kube phakade, ngokuba kuyintokozo yenhliziyo yami.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Ngithobisile inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalo, yebo, kuze kube sekupheleni.
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Ngiyabazonda abanhliziyo mbili, kepha umthetho wakho ngiyawuthanda.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Wena uyisiphephelo sami nesihlangu sami; ngiyethemba izwi lakho.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Sukani kimi nina enenza okubi, ngokuba ngiyakugcina imiyalo kaNkulunkulu wami.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Ngiphase ngokwezwi lakho, ukuze ngiphile, ngingajabhi ngethemba lami.
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Ngisekele, ngize ngisindiswe, ngibheke njalo izimiso zakho.
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Uyabadelela bonke abaduka ezimisweni zakho, ngokuba ubuqili babo buyize.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Uyabalahla bonke ababi bomhlaba njengendiva; ngalokho ngiyathanda ubufakazi bakho.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngiyesaba izahlulelo zakho.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Ngiyenza ukwahlulela nokulunga; unganginikeli kubo abahluphi bami.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Mela inceku yakho kube kuhle; abazidlayo mabangangicindezeli.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Amehlo ami ayalangazelela insindiso yakho nezwi lokulunga kwakho.
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ingqondo ukuba ngazi ubufakazi bakho.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Kuyisikhathi sikaJehova sokusebenza, ngokuba bawenz' ize umthetho wakho.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Ngalokho ngiyathanda imiyalo yakho kunegolide, yebo, kunegolide elicwengekileyo.
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Ngalokho ngiyavuma ukuthi imiyalo yakho yonke ilungile; ngiyazonda zonke izindlela zamanga.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Ubufakazi bakho buyisimangaliso; ngalokho umphefumulo wami uyabugcina.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, yebo, kuyabaqondisa abangenalwazi.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Ngivula umlomo wami, ngikhefuzela, ngokuba ngiyalangazelela imiyalo yakho.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Bheka kimi, ube nomusa kimi njengokufanele abathanda igama lakho.
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Qinisa izinyathelo zami ezwini lakho; makungangibusi nobubodwa ububi.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Ngihlenge ekuhlupheni kwabantu, ukuze ngigcine iziyalezo zakho.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Yikhanyisele inceku yakho ubuso bakho, ngifundise izimiso zakho.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Imifula yamanzi iyehlela emehlweni ami, ngokuba abagcini umthetho wakho.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Wena Jehova ulungile; izahlulelo zakho ziqotho.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Uyalezile ubufakazi bakho ngokulunga ngokuthembeka okukhulu.
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Ukushisekela kwami kungidlile, ngokuba izitha zami zikhohliwe amazwi akho.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Izwi lakho licwebile kakhulu; ngalokho inceku yakho iyalithanda.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Ngimncane, ngidelelekile; iziyalezo zakho angizikhohlwa.
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ukulunga kwakho kungukulunga okuphakade; umthetho wakho uyiqiniso.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ukuhlupheka nosizi kungehlele; imiyalo yakho iyintokozo yami.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Ukulunga kobufakazi bakho kumi phakade; ngiphe ukuqonda ukuba ngiphile.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Ngikhala ngenhliziyo yami yonke; ngizwe, Jehova; izimiso zakho ngiyakuzigcina.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Ngikhala kuwe, ngisindise; ngiyakugcina ubufakazi bakho.
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ngiyandulela uvivi lokusa ngikhala; ngiyethemba amazwi akho.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Amehlo ami ayandulela imilindo yobusuku ukuba ngizindle ngezwi lakho.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Yizwa izwi lami ngokomusa wakho, Jehova, ungiphilise ngokwezahlulelo zakho.
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Bayasondela abalandela ukonakala; bakude nomthetho wakho.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Wena Jehova useduze; imiyalo yakho yonke iyiqiniso.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Kudala ngazile ngobufakazi bakho ukuthi ubusekele kuze kube phakade.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Bheka ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngokuba angikhohlwa umthetho wakho.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Mela indaba yami, ungihlenge, ungiphilise ngokwezwi lakho.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ukusindiswa kukude nababi, ngokuba abafuni izimiso zakho.
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Ububele bakho, Jehova, bukhulu; ngiphilise ngokwezahlulelo zakho.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Abangizingelayo nabayizitha kimi baningi; kepha ebufakazini bakho angichezuki.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Lapho ngibona amambuka, ngiyadikibala, ngokuba awagcini izwi lakho.
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Bheka ukuthi ngithanda kangaka iziyalezo zakho, Jehova; ngiphilise ngokomusa wakho.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Amazwi akho onke ayiqiniso; zonke izahlulelo zakho ezilungileyo zimi kuze kube phakade.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Izikhulu ziyangizingela, kungekho sizathu, kepha inhliziyo yami iyesaba izwi lakho.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Ngithokoza ngezwi lakho njengozuza impango enkulu.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Amanga ngiyawazonda, ngiyawenyanya; umthetho wakho ngiyawuthanda.
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngezahlulelo zokulunga kwakho.
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Abathanda umthetho wakho banokuthula okukhulu; akukho sikhubekiso kubo.
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Ngiyethemba insindiso yakho, Jehova; imiyalo yakho ngiyayenza.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Umphefumulo wami uyagcina ubufakazi bakho; ngiyabuthanda kakhulu.
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Ngiyagcina iziyalezo zakho nobufakazi bakho, ngokuba izindlela zami zonke ziphambi kwakho.
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Ukukhala kwami makusondele ebusweni bakho, Jehova; ngiqondise ngokwezwi lakho.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Ukuncenga kwami makuze ebusweni bakho; ngihlenge ngokwezwi lakho.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Umlomo wami mawuchichime indumiso, ngokuba uyangifundisa izimiso zakho.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Ulimi lwami malukhulume izwi lakho, ngokuba imiyalo yakho yonke ilungile.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Isandla sakho masibe lusizo kimi, ngokuba ngikhethile iziyalezo zakho.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Ngiyalangazelela insindiso yakho, Jehova; umthetho wakho uyintokozo yami.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Umphefumulo wami mawuphile, ukudumise; izahlulelo zakho mazingisize.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Ngiyaduka njengemvu elahlekileyo; funa inceku yakho, ngokuba angikhohlwa imiyalo yakho.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.