Provérbios 1
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA
1 Nazi izaga zika Solomoni indodana kaDavide, inkosi yakwa-Israyeli,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 zokwazi ukuhlakanipha nokulaywa, nokwahlukanisa amazwi okuqonda,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 nokwamukela ukulaywa kube ngukuhlakanipha, nokulunga, nokwahlulela, neqiniso,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 nokunika abangenalwazi ukuhlakanipha, nezinsizwa ukwazi namasu,
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 ukuze ohlakaniphileyo ezwe, aqhubeke ekufundeni, noqondileyo athole iziluleko ezinhle
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 ukuba aqonde izaga nezimfihlakalo, namazwi abahlakaniphileyo nezimfumbe zabo.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Ukumesaba uJehova kungukuqala kokuhlakanipha; iziwula ziyadelela ukuhlakanipha nokulaywa.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Ndodana yami, yizwa ukulaya kukayihlo, ungawushiyi umthetho kanyoko,
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 ngokuba kuyakuba ngumqhele omuhle wekhanda lakho, nemigexo entanyeni yakho.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Ndodana yami, uma izoni zikuyenga, ungavumi.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Uma zithi: “Hamba nathi, siqamekele igazi, sibhacele ngeze ongenacala,
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 sibagwinye besezwa njengendawo yabafileyo, besaphilile njengabehlela egodini;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 yonke impahla eyigugu siyakuyifumana, sigcwalise izindlu zethu ngempango;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 yenza inkatho yakho phakathi kwethu, sibe nesikhwama sinye sonke,”
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 ndodana yami, ungahambi nazo endleleni, unqande unyawo lwakho emikhondweni yazo,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 ngokuba izinyawo zazo zigijimela ebubini, zishesha ukuchitha igazi.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Ngokuba inetha lenekelwe ize emehlweni azo zonke izinyoni.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Kepha laba baqamekela elabo igazi, babhacela okwabo ukuphila.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Zinjalo izindlela zabo bonke abaphanga impango; iyasusa ukuphila komniniyo.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Ukuhlakanipha kuyamemeza emigwaqweni, kuyezwakalisa izwi lakho ezigcawini;
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 emashashalazini emigwaqo kuyaduma; ngasezikhaleni zamasango omuzi kuyakhuluma amazwi akho okuthi:
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Koze kube nini iziwula zithanda ubuwula, nezideleli zijabula ukudelela, neziwula zizonda ukwazi, na?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Buyani ngokusola kwami; bhekani, ngiyakuthulula umoya wami phezu kwenu, nginazise amazwi ami.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Ngokuba ngibizile, nala nina; ngelula isandla sami, akubangakho onakayo;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 kepha nichithile konke ukululeka kwami, anivumanga ukusola kwami;
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 nami ngiyakuhleka ingozi yenu, ngiklolodele ukufika kwenikwesabayo,
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 lapho kufika njengesivunguvungu lokho enikwesabayo, nengozi yenu iza njengesikhwishikhwishi, lapho nehlelwa ngukuhlupheka nosizi.
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 “Khona bayakungibiza, kepha angiyikuphendula; bayakungifunisisa, kepha abayikungifumana
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 ngenxa yokuba babezonda ukwazi, kabakhethanga ukwesaba uJehova,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 bengavumanga ukululeka kwami, bedelela konke ukusola kwami.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ngalokho bayakudla izithelo zendlela yabo, basuthe ngamacebo abo.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Ngokuba ukuhlehla kwabangenalwazi kuyakubabulala, nokunganaki kweziwula kuyakubabhubhisa.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Kepha ongilalelayo uyakuhlala elondekile, agcineke, angabi naluvalo ngokubi.”
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.