Provérbios 1

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nazi izaga zika Solomoni indodana kaDavide, inkosi yakwa-Israyeli,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 zokwazi ukuhlakanipha nokulaywa, nokwahlukanisa amazwi okuqonda,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 nokwamukela ukulaywa kube ngukuhlakanipha, nokulunga, nokwahlulela, neqiniso,
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 nokunika abangenalwazi ukuhlakanipha, nezinsizwa ukwazi namasu,
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 ukuze ohlakaniphileyo ezwe, aqhubeke ekufundeni, noqondileyo athole iziluleko ezinhle
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 ukuba aqonde izaga nezimfihlakalo, namazwi abahlakaniphileyo nezimfumbe zabo.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Ukumesaba uJehova kungukuqala kokuhlakanipha; iziwula ziyadelela ukuhlakanipha nokulaywa.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ndodana yami, yizwa ukulaya kukayihlo, ungawushiyi umthetho kanyoko,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 ngokuba kuyakuba ngumqhele omuhle wekhanda lakho, nemigexo entanyeni yakho.
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Ndodana yami, uma izoni zikuyenga, ungavumi.
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Uma zithi: “Hamba nathi, siqamekele igazi, sibhacele ngeze ongenacala,
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 sibagwinye besezwa njengendawo yabafileyo, besaphilile njengabehlela egodini;
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 yonke impahla eyigugu siyakuyifumana, sigcwalise izindlu zethu ngempango;
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 yenza inkatho yakho phakathi kwethu, sibe nesikhwama sinye sonke,”
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 ndodana yami, ungahambi nazo endleleni, unqande unyawo lwakho emikhondweni yazo,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 ngokuba izinyawo zazo zigijimela ebubini, zishesha ukuchitha igazi.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Ngokuba inetha lenekelwe ize emehlweni azo zonke izinyoni.
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Kepha laba baqamekela elabo igazi, babhacela okwabo ukuphila.
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Zinjalo izindlela zabo bonke abaphanga impango; iyasusa ukuphila komniniyo.
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Ukuhlakanipha kuyamemeza emigwaqweni, kuyezwakalisa izwi lakho ezigcawini;
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 emashashalazini emigwaqo kuyaduma; ngasezikhaleni zamasango omuzi kuyakhuluma amazwi akho okuthi:
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Koze kube nini iziwula zithanda ubuwula, nezideleli zijabula ukudelela, neziwula zizonda ukwazi, na?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Buyani ngokusola kwami; bhekani, ngiyakuthulula umoya wami phezu kwenu, nginazise amazwi ami.
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Ngokuba ngibizile, nala nina; ngelula isandla sami, akubangakho onakayo;
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 kepha nichithile konke ukululeka kwami, anivumanga ukusola kwami;
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 nami ngiyakuhleka ingozi yenu, ngiklolodele ukufika kwenikwesabayo,
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 lapho kufika njengesivunguvungu lokho enikwesabayo, nengozi yenu iza njengesikhwishikhwishi, lapho nehlelwa ngukuhlupheka nosizi.
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 “Khona bayakungibiza, kepha angiyikuphendula; bayakungifunisisa, kepha abayikungifumana
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 ngenxa yokuba babezonda ukwazi, kabakhethanga ukwesaba uJehova,
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 bengavumanga ukululeka kwami, bedelela konke ukusola kwami.
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ngalokho bayakudla izithelo zendlela yabo, basuthe ngamacebo abo.
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Ngokuba ukuhlehla kwabangenalwazi kuyakubabulala, nokunganaki kweziwula kuyakubabhubhisa.
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Kepha ongilalelayo uyakuhlala elondekile, agcineke, angabi naluvalo ngokubi.”
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.