Provérbios 1

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nazi izaga zika Solomoni indodana kaDavide, inkosi yakwa-Israyeli,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 zokwazi ukuhlakanipha nokulaywa, nokwahlukanisa amazwi okuqonda,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 nokwamukela ukulaywa kube ngukuhlakanipha, nokulunga, nokwahlulela, neqiniso,
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 nokunika abangenalwazi ukuhlakanipha, nezinsizwa ukwazi namasu,
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 ukuze ohlakaniphileyo ezwe, aqhubeke ekufundeni, noqondileyo athole iziluleko ezinhle
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 ukuba aqonde izaga nezimfihlakalo, namazwi abahlakaniphileyo nezimfumbe zabo.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Ukumesaba uJehova kungukuqala kokuhlakanipha; iziwula ziyadelela ukuhlakanipha nokulaywa.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ndodana yami, yizwa ukulaya kukayihlo, ungawushiyi umthetho kanyoko,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 ngokuba kuyakuba ngumqhele omuhle wekhanda lakho, nemigexo entanyeni yakho.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Ndodana yami, uma izoni zikuyenga, ungavumi.
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 Uma zithi: “Hamba nathi, siqamekele igazi, sibhacele ngeze ongenacala,
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 sibagwinye besezwa njengendawo yabafileyo, besaphilile njengabehlela egodini;
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 yonke impahla eyigugu siyakuyifumana, sigcwalise izindlu zethu ngempango;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 yenza inkatho yakho phakathi kwethu, sibe nesikhwama sinye sonke,”
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 ndodana yami, ungahambi nazo endleleni, unqande unyawo lwakho emikhondweni yazo,
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 ngokuba izinyawo zazo zigijimela ebubini, zishesha ukuchitha igazi.
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Ngokuba inetha lenekelwe ize emehlweni azo zonke izinyoni.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Kepha laba baqamekela elabo igazi, babhacela okwabo ukuphila.
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Zinjalo izindlela zabo bonke abaphanga impango; iyasusa ukuphila komniniyo.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Ukuhlakanipha kuyamemeza emigwaqweni, kuyezwakalisa izwi lakho ezigcawini;
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 emashashalazini emigwaqo kuyaduma; ngasezikhaleni zamasango omuzi kuyakhuluma amazwi akho okuthi:
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “Koze kube nini iziwula zithanda ubuwula, nezideleli zijabula ukudelela, neziwula zizonda ukwazi, na?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Buyani ngokusola kwami; bhekani, ngiyakuthulula umoya wami phezu kwenu, nginazise amazwi ami.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Ngokuba ngibizile, nala nina; ngelula isandla sami, akubangakho onakayo;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 kepha nichithile konke ukululeka kwami, anivumanga ukusola kwami;
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 nami ngiyakuhleka ingozi yenu, ngiklolodele ukufika kwenikwesabayo,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 lapho kufika njengesivunguvungu lokho enikwesabayo, nengozi yenu iza njengesikhwishikhwishi, lapho nehlelwa ngukuhlupheka nosizi.
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 “Khona bayakungibiza, kepha angiyikuphendula; bayakungifunisisa, kepha abayikungifumana
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 ngenxa yokuba babezonda ukwazi, kabakhethanga ukwesaba uJehova,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 bengavumanga ukululeka kwami, bedelela konke ukusola kwami.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Ngalokho bayakudla izithelo zendlela yabo, basuthe ngamacebo abo.
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Ngokuba ukuhlehla kwabangenalwazi kuyakubabulala, nokunganaki kweziwula kuyakubabhubhisa.
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Kepha ongilalelayo uyakuhlala elondekile, agcineke, angabi naluvalo ngokubi.”
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.