Jó 41
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI
1 “Ungakhipha uLeviyathani ngodobo, ucindezele phansi ulimi lwakhe ngentambo, na?
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Ungafaka igoda lomhlanga ekhaleni lakhe, ubhoboze umhlathi wakhe ngodobo, na?
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Uyakwenza imikhuleko eminingi kuwe, akhulume kuwe amazwi athambileyo, na?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Uyakwenza isivumelwano nawe ukuba umthathe abe yinceku kuze kube phakade na?
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Ungadlala naye njengenyoni, umbophele amantombazana akho, na?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Abathengi bangathengiselana ngaye, bamahlukanise phakathi kwabahwebi, na?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Ungagcwalisa isikhumba sakhe ngezinhlendla, nekhanda lakhe ngamathatha ezinhlanzi, na?
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Beka isandla sakho kuye; khumbula ukulwa; awusayikukuphinda.
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Bheka, ithemba lakho liyakhohlisa; nangokumbona nje uyawiswa phansi.
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Akakho onesibindi sokumvusa. Ngubani, pho, ongema phambi kwami na?
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Ngubani ongandulele ukuba ngimbuyisele na? Konke okuphansi kwezulu kungokwami.
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 “Angiyikuthula ngezitho zakhe, nangendaba yamandla akhe, nangesimo sakhe esihle.
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Ngubani ongakhumula isambatho sakhe esingaphandle; ngubani ongangena phakathi kwemihlathi yakhe emibili na?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Izicabha zobuso bakhe ngubani ongazivula na? Amazinyo akhe ayesabeka nxazonke.
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Umhlane wakhe uyizinhla zezihlangu; zinamathelisiwe njengangophawu.
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 Zisondelene esinye kwesinye, kungangeni moya phakathi kwazo.
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Zinamathelene; zibambelene, azinakwahlukaniswa.
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Ukuthimula kwakhe kubengezela ngokukhanya; amehlo akhe anjengezinkophe zokusa.
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Emlonyeni wakhe kuphuma izihlanti, nezinhlansi zomlilo ziyaqhasha.
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Emakhaleni akhe kuphuma umusi njengasesocweni esibilayo nasemihlangeni eshayo.
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Ukuphefumula kwakhe kokhela amalahle, nelangabi liphuma emlonyeni wakhe.
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Entanyeni yakhe kuhlala amandla, nengebhe iyaxhuma phambi kwakhe.
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 Amanya enyama yakhe anamathelene; abunjiwe kuye, awanakususwa.
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 Inhliziyo yakhe iqinile njengetshe, yebo, iqinile njengetshe lokusila elingaphansi.
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Ekuvukeni kwakhe abanamandla bayesaba; ngenxa yevuso baphela amandla.
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 Noma inkemba ifinyelela kuye, ayinakusiza, noma umkhonto nomcibisholo nengcula.
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 Insimbi uyishaya utshani, nethusi ibunga.
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 Umcibisholo awunakumxosha; amatshe endwayimana aphenduka amabibi kuye.
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 Izagila uzishaya amabibi; uyahleka ukugunquza kwengcula.
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 Ingaphansi lakhe linjengezindengezi ezibukhali; uyenaba njengesibhuqo odakeni.
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 Wenza inzulu ibile njengekhanzi; wenza ulwandle lufane nomfuma wamafutha.
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 Wenza umgudu ukhazimule emva kwakhe; kungathi utwa lungwevu.
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Emhlabeni akukho okufana naye owenziwa abe ngongesabiyo.
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 Ubona konke okuphakemeyo; uyinkosi phezu kwabo bonke abantwana bokuzikhukhumeza.”
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.