Jó 41

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Ungakhipha uLeviyathani ngodobo, ucindezele phansi ulimi lwakhe ngentambo, na?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 Ungafaka igoda lomhlanga ekhaleni lakhe, ubhoboze umhlathi wakhe ngodobo, na?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Uyakwenza imikhuleko eminingi kuwe, akhulume kuwe amazwi athambileyo, na?
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 Uyakwenza isivumelwano nawe ukuba umthathe abe yinceku kuze kube phakade na?
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Ungadlala naye njengenyoni, umbophele amantombazana akho, na?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Abathengi bangathengiselana ngaye, bamahlukanise phakathi kwabahwebi, na?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 Ungagcwalisa isikhumba sakhe ngezinhlendla, nekhanda lakhe ngamathatha ezinhlanzi, na?
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Beka isandla sakho kuye; khumbula ukulwa; awusayikukuphinda.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 Bheka, ithemba lakho liyakhohlisa; nangokumbona nje uyawiswa phansi.
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 Akakho onesibindi sokumvusa. Ngubani, pho, ongema phambi kwami na?
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Ngubani ongandulele ukuba ngimbuyisele na? Konke okuphansi kwezulu kungokwami.
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “Angiyikuthula ngezitho zakhe, nangendaba yamandla akhe, nangesimo sakhe esihle.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 Ngubani ongakhumula isambatho sakhe esingaphandle; ngubani ongangena phakathi kwemihlathi yakhe emibili na?
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 Izicabha zobuso bakhe ngubani ongazivula na? Amazinyo akhe ayesabeka nxazonke.
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 Umhlane wakhe uyizinhla zezihlangu; zinamathelisiwe njengangophawu.
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 Zisondelene esinye kwesinye, kungangeni moya phakathi kwazo.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Zinamathelene; zibambelene, azinakwahlukaniswa.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Ukuthimula kwakhe kubengezela ngokukhanya; amehlo akhe anjengezinkophe zokusa.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 Emlonyeni wakhe kuphuma izihlanti, nezinhlansi zomlilo ziyaqhasha.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Emakhaleni akhe kuphuma umusi njengasesocweni esibilayo nasemihlangeni eshayo.
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 Ukuphefumula kwakhe kokhela amalahle, nelangabi liphuma emlonyeni wakhe.
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Entanyeni yakhe kuhlala amandla, nengebhe iyaxhuma phambi kwakhe.
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 Amanya enyama yakhe anamathelene; abunjiwe kuye, awanakususwa.
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 Inhliziyo yakhe iqinile njengetshe, yebo, iqinile njengetshe lokusila elingaphansi.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 Ekuvukeni kwakhe abanamandla bayesaba; ngenxa yevuso baphela amandla.
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 Noma inkemba ifinyelela kuye, ayinakusiza, noma umkhonto nomcibisholo nengcula.
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 Insimbi uyishaya utshani, nethusi ibunga.
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 Umcibisholo awunakumxosha; amatshe endwayimana aphenduka amabibi kuye.
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Izagila uzishaya amabibi; uyahleka ukugunquza kwengcula.
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 Ingaphansi lakhe linjengezindengezi ezibukhali; uyenaba njengesibhuqo odakeni.
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 Wenza inzulu ibile njengekhanzi; wenza ulwandle lufane nomfuma wamafutha.
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 Wenza umgudu ukhazimule emva kwakhe; kungathi utwa lungwevu.
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Emhlabeni akukho okufana naye owenziwa abe ngongesabiyo.
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 Ubona konke okuphakemeyo; uyinkosi phezu kwabo bonke abantwana bokuzikhukhumeza.”
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.