Jó 22

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wayesethatha u-Elifazi umThemani, wathi:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 “Umuntu angaba yinsizakalo kuNkulunkulu ukuba ohlakaniphileyo abe nosizo kuye na?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Kuyintokozo yini kuSomandla, uma ulungile, kuyinzuzo kuye, uma wenza izindlela zakho ziphelele, na?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 “Kungokumesaba kwakho akusolayo, angene nawe ekwahlulelweni, na?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Ububi bakho abubukhulu yini? Izono zakho azinakuphela.
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Ngokuba uthathe ngeze izibambiso kumfowenu, wahlubula abampofu izingubo zabo.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Awumphuzisanga owomileyo amanzi, wamgodlela olambileyo ukudla.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 Umuntu onamandla, izwe lingelakhe; onodumo uyahlala kulo.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Umukisile abafelokazi bengenalutho; izingalo zezintandane zaphuliwe.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Ngalokho izingibe ziyakuhaqa; uvalo oluzumayo luyakwethusa.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Ukukhanya kwakho kuphenduke ubumnyama, ukuze ungaboni, nesikhukhula samanzi siyakusibekela.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 “UNkulunkulu akakho ekuphakameni kwezulu na? Bheka inhloko yezinkanyezi ukuthi iphakeme kangaka.
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 Uthi wena: ‘UNkulunkulu wazini na? Angahlulela engale kwesigayegaye na?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Amafu ayamsibekela ukuze angaboni; uyahamba esiyingelezini sezulu.’
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Uyakugcina indlela yamandulo eyahanjwa yizoni na?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Yizo ezahlwitha kungakabi yisikhathi, ezisisekelo sazo sathululwa njengomfula,
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 nezathi kuNkulunkulu: ‘Suka kithina, ngokuba uSomandla ubeyakwenzani kubo na?’
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Kepha nguye owayegcwalisa izindlu zabo ngokuhle. Amasu ababi akude nami.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 “Abalungileyo bayakukubona, bathokoze; abangenasici bayabaklododela ngokuthi:
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 ‘Impela ababesivukela sebechithiwe, nabakushiyileyo umlilo ukuqedile.’
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 “Mawujwayelane naye, ube nokuthula; ngalokho okuhle kuyakufika kuwe.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Mawamukele umthetho emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Uma ubuyela kuSomandla, uyakwakhiwa, uma udedisa okubi kude etendeni lakho,
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 ubeke igolide lakho othulini, nelase-Ofiri phakathi kwamatshe eminonjana.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 USomandla uyakuba yigugu lakho, nesiliva elikhazimulayo kuwe,
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 ngokuba lapho uyakuthokoza ngoSomandla, uphakamisele kuNkulunkulu ubuso bakho.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Uyakukhuleka kuye, akuzwe, wena ugcwalise izithembiso zakho.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Uma unquma indaba, uyakuyenzelwa, ukukhanya kukhanye ezindleleni zakho.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Uma zehla, uyakuthi: ‘Phezulu!’ abesephakanyiswa ozithobileyo.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Abantu abangemsulwa uyakubakhulula nabo, bakhululwe ngobumhlophe bezandla zakho.”
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.