Jó 22

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wayesethatha u-Elifazi umThemani, wathi:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Umuntu angaba yinsizakalo kuNkulunkulu ukuba ohlakaniphileyo abe nosizo kuye na?
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Kuyintokozo yini kuSomandla, uma ulungile, kuyinzuzo kuye, uma wenza izindlela zakho ziphelele, na?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 “Kungokumesaba kwakho akusolayo, angene nawe ekwahlulelweni, na?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Ububi bakho abubukhulu yini? Izono zakho azinakuphela.
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Ngokuba uthathe ngeze izibambiso kumfowenu, wahlubula abampofu izingubo zabo.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Awumphuzisanga owomileyo amanzi, wamgodlela olambileyo ukudla.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Umuntu onamandla, izwe lingelakhe; onodumo uyahlala kulo.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Umukisile abafelokazi bengenalutho; izingalo zezintandane zaphuliwe.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Ngalokho izingibe ziyakuhaqa; uvalo oluzumayo luyakwethusa.
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Ukukhanya kwakho kuphenduke ubumnyama, ukuze ungaboni, nesikhukhula samanzi siyakusibekela.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 “UNkulunkulu akakho ekuphakameni kwezulu na? Bheka inhloko yezinkanyezi ukuthi iphakeme kangaka.
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 Uthi wena: ‘UNkulunkulu wazini na? Angahlulela engale kwesigayegaye na?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Amafu ayamsibekela ukuze angaboni; uyahamba esiyingelezini sezulu.’
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Uyakugcina indlela yamandulo eyahanjwa yizoni na?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Yizo ezahlwitha kungakabi yisikhathi, ezisisekelo sazo sathululwa njengomfula,
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 nezathi kuNkulunkulu: ‘Suka kithina, ngokuba uSomandla ubeyakwenzani kubo na?’
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Kepha nguye owayegcwalisa izindlu zabo ngokuhle. Amasu ababi akude nami.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 “Abalungileyo bayakukubona, bathokoze; abangenasici bayabaklododela ngokuthi:
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 ‘Impela ababesivukela sebechithiwe, nabakushiyileyo umlilo ukuqedile.’
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “Mawujwayelane naye, ube nokuthula; ngalokho okuhle kuyakufika kuwe.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Mawamukele umthetho emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Uma ubuyela kuSomandla, uyakwakhiwa, uma udedisa okubi kude etendeni lakho,
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 ubeke igolide lakho othulini, nelase-Ofiri phakathi kwamatshe eminonjana.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 USomandla uyakuba yigugu lakho, nesiliva elikhazimulayo kuwe,
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 ngokuba lapho uyakuthokoza ngoSomandla, uphakamisele kuNkulunkulu ubuso bakho.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Uyakukhuleka kuye, akuzwe, wena ugcwalise izithembiso zakho.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Uma unquma indaba, uyakuyenzelwa, ukukhanya kukhanye ezindleleni zakho.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Uma zehla, uyakuthi: ‘Phezulu!’ abesephakanyiswa ozithobileyo.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Abantu abangemsulwa uyakubakhulula nabo, bakhululwe ngobumhlophe bezandla zakho.”
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.