Jó 13

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Bheka, iso lami libone konke; indlebe yami ikuzwile, yakuqonda.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Enikwaziyo ngiyakwazi nami; angahlulwa yinina.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Kepha ngiyakukhuluma kuSomandla; ngifuna ukuphikisana noNkulunkulu.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Kepha ningabaqambimanga; niyizinyanga ezingelutho nonke.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Sengathi ningathula nokuthula, lokho kube ngukuhlakanipha kini.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Ake nizwe ukuthetha kwami, niqaphele ukuzivikela kwezindebe zami.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Niyakumkhulumela uNkulunkulu ngokubi, nimkhulumele ngenkohliso, na?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Niyakubuvuma ubuso bakhe, nimmele uNkulunkulu, na?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Kuhle yini, lapho eniphendla? Njengalokhu umuntu ekhohliswa niyakumkhohlisa na?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Uyakunisola nokunisola, uma nivuna ubuso ngasese.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Ubukhulu bakhe abuyikunethusa, nengebhe ngaye inehlele, na?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha; izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 “Thulani, ningiyeke ukuba ngikhulume, kungehlele noma yini.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Bengiyakuyithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke ukuphila kwami esandleni sami, na?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Bheka, uyakungibulala, anginathemba; nokho ngiyakuvikela izindlela zami ebusweni bakhe.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Lokhu kuyakuba yinsindiso yami ukuthi ongenaNkulunkulu akezi phambi kwakhe.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Zwisisani amazwi ami, ukusho kwami kube sezindlebeni zenu.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Bhekani-ke, sengilungisile ukwahlulelwa kwami; ngiyazi ukuthi ngiyakuthethwa mina.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Ngubani oyakuphikisana nami na? Ngokuba lapho bengiyakuthula, ngigqabuke.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Izinto ezimbili kuphela ungazenzi kimi, ngize ngingacasheli ubuso bakho:
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 masingasondeli kimi isandla sakho, ngingethuswa yingebhe ngawe.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Khona mawubize, mina ngiyakuphendula, noma kukhulume mina, wena ungiphendule.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Iziphambeko zami nezono zami zingakanani na? Ngazise izeqo zami nezono zami.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Usithelani ubuso bakho, ungishaye isitha, na?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Uyakwethusa iqabunga eliphephethwayo, uxoshe amabibi awomileyo, na?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Ngokuba uloba okumunyu ngami, ungidlisa ifa lobubi bobusha bami;
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 ufaka izinyawo zami ezingongolweni, uqaphela zonke izindlela zami, uzidwebela umudwa ngasematheni ezinyawo zami,
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 noma nginyamalala njengokubolayo, njengengubo edliwe yizinundu.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.