Jó 13

Zulu Bible (GL_ZULU) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Bheka, iso lami libone konke; indlebe yami ikuzwile, yakuqonda.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Enikwaziyo ngiyakwazi nami; angahlulwa yinina.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Kepha ngiyakukhuluma kuSomandla; ngifuna ukuphikisana noNkulunkulu.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 Kepha ningabaqambimanga; niyizinyanga ezingelutho nonke.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Sengathi ningathula nokuthula, lokho kube ngukuhlakanipha kini.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Ake nizwe ukuthetha kwami, niqaphele ukuzivikela kwezindebe zami.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Niyakumkhulumela uNkulunkulu ngokubi, nimkhulumele ngenkohliso, na?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Niyakubuvuma ubuso bakhe, nimmele uNkulunkulu, na?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Kuhle yini, lapho eniphendla? Njengalokhu umuntu ekhohliswa niyakumkhohlisa na?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 Uyakunisola nokunisola, uma nivuna ubuso ngasese.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Ubukhulu bakhe abuyikunethusa, nengebhe ngaye inehlele, na?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha; izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 “Thulani, ningiyeke ukuba ngikhulume, kungehlele noma yini.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Bengiyakuyithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke ukuphila kwami esandleni sami, na?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Bheka, uyakungibulala, anginathemba; nokho ngiyakuvikela izindlela zami ebusweni bakhe.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 Lokhu kuyakuba yinsindiso yami ukuthi ongenaNkulunkulu akezi phambi kwakhe.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Zwisisani amazwi ami, ukusho kwami kube sezindlebeni zenu.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Bhekani-ke, sengilungisile ukwahlulelwa kwami; ngiyazi ukuthi ngiyakuthethwa mina.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Ngubani oyakuphikisana nami na? Ngokuba lapho bengiyakuthula, ngigqabuke.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Izinto ezimbili kuphela ungazenzi kimi, ngize ngingacasheli ubuso bakho:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 masingasondeli kimi isandla sakho, ngingethuswa yingebhe ngawe.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Khona mawubize, mina ngiyakuphendula, noma kukhulume mina, wena ungiphendule.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 Iziphambeko zami nezono zami zingakanani na? Ngazise izeqo zami nezono zami.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Usithelani ubuso bakho, ungishaye isitha, na?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Uyakwethusa iqabunga eliphephethwayo, uxoshe amabibi awomileyo, na?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 Ngokuba uloba okumunyu ngami, ungidlisa ifa lobubi bobusha bami;
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 ufaka izinyawo zami ezingongolweni, uqaphela zonke izindlela zami, uzidwebela umudwa ngasematheni ezinyawo zami,
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 noma nginyamalala njengokubolayo, njengengubo edliwe yizinundu.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.