Jó 13

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Bheka, iso lami libone konke; indlebe yami ikuzwile, yakuqonda.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Enikwaziyo ngiyakwazi nami; angahlulwa yinina.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Kepha ngiyakukhuluma kuSomandla; ngifuna ukuphikisana noNkulunkulu.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Kepha ningabaqambimanga; niyizinyanga ezingelutho nonke.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Sengathi ningathula nokuthula, lokho kube ngukuhlakanipha kini.
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Ake nizwe ukuthetha kwami, niqaphele ukuzivikela kwezindebe zami.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Niyakumkhulumela uNkulunkulu ngokubi, nimkhulumele ngenkohliso, na?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Niyakubuvuma ubuso bakhe, nimmele uNkulunkulu, na?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Kuhle yini, lapho eniphendla? Njengalokhu umuntu ekhohliswa niyakumkhohlisa na?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Uyakunisola nokunisola, uma nivuna ubuso ngasese.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Ubukhulu bakhe abuyikunethusa, nengebhe ngaye inehlele, na?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha; izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 “Thulani, ningiyeke ukuba ngikhulume, kungehlele noma yini.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Bengiyakuyithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke ukuphila kwami esandleni sami, na?
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Bheka, uyakungibulala, anginathemba; nokho ngiyakuvikela izindlela zami ebusweni bakhe.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Lokhu kuyakuba yinsindiso yami ukuthi ongenaNkulunkulu akezi phambi kwakhe.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Zwisisani amazwi ami, ukusho kwami kube sezindlebeni zenu.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Bhekani-ke, sengilungisile ukwahlulelwa kwami; ngiyazi ukuthi ngiyakuthethwa mina.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Ngubani oyakuphikisana nami na? Ngokuba lapho bengiyakuthula, ngigqabuke.
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Izinto ezimbili kuphela ungazenzi kimi, ngize ngingacasheli ubuso bakho:
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 masingasondeli kimi isandla sakho, ngingethuswa yingebhe ngawe.
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Khona mawubize, mina ngiyakuphendula, noma kukhulume mina, wena ungiphendule.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Iziphambeko zami nezono zami zingakanani na? Ngazise izeqo zami nezono zami.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Usithelani ubuso bakho, ungishaye isitha, na?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Uyakwethusa iqabunga eliphephethwayo, uxoshe amabibi awomileyo, na?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Ngokuba uloba okumunyu ngami, ungidlisa ifa lobubi bobusha bami;
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 ufaka izinyawo zami ezingongolweni, uqaphela zonke izindlela zami, uzidwebela umudwa ngasematheni ezinyawo zami,
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 noma nginyamalala njengokubolayo, njengengubo edliwe yizinundu.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.