Jó 13
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA
1 “Bheka, iso lami libone konke; indlebe yami ikuzwile, yakuqonda.
1 Eis que tudo isso viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Enikwaziyo ngiyakwazi nami; angahlulwa yinina.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Kepha ngiyakukhuluma kuSomandla; ngifuna ukuphikisana noNkulunkulu.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me perante Deus.
4 Kepha ningabaqambimanga; niyizinyanga ezingelutho nonke.
4 Vós, porém, besuntais a verdade com mentiras e vós todos sois médicos que não valem nada.
5 Sengathi ningathula nokuthula, lokho kube ngukuhlakanipha kini.
5 Tomara vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Ake nizwe ukuthetha kwami, niqaphele ukuzivikela kwezindebe zami.
6 Ouvi agora a minha defesa e atentai para os argumentos dos meus lábios.
7 Niyakumkhulumela uNkulunkulu ngokubi, nimkhulumele ngenkohliso, na?
7 Porventura, falareis perversidade em favor de Deus e a seu favor falareis mentiras?
8 Niyakubuvuma ubuso bakhe, nimmele uNkulunkulu, na?
8 Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?
9 Kuhle yini, lapho eniphendla? Njengalokhu umuntu ekhohliswa niyakumkhohlisa na?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de um homem qualquer?
10 Uyakunisola nokunisola, uma nivuna ubuso ngasese.
10 Acerbamente vos repreenderá, se em oculto fordes parciais.
11 Ubukhulu bakhe abuyikunethusa, nengebhe ngaye inehlele, na?
11 Porventura, não vos amedrontará a sua dignidade, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha; izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
12 As vossas máximas são como provérbios de cinza, os vossos baluartes, baluartes de barro.
13 “Thulani, ningiyeke ukuba ngikhulume, kungehlele noma yini.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Bengiyakuyithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke ukuphila kwami esandleni sami, na?
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a vida na minha mão.
15 Bheka, uyakungibulala, anginathemba; nokho ngiyakuvikela izindlela zami ebusweni bakhe.
15 Eis que me matará, já não tenho esperança; contudo, defenderei o meu procedimento.
16 Lokhu kuyakuba yinsindiso yami ukuthi ongenaNkulunkulu akezi phambi kwakhe.
16 Também isto será a minha salvação, o fato de o ímpio não vir perante ele.
17 Zwisisani amazwi ami, ukusho kwami kube sezindlebeni zenu.
17 Atentai para as minhas razões e dai ouvidos à minha exposição.
18 Bhekani-ke, sengilungisile ukwahlulelwa kwami; ngiyazi ukuthi ngiyakuthethwa mina.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.
19 Ngubani oyakuphikisana nami na? Ngokuba lapho bengiyakuthula, ngigqabuke.
19 Quem há que possa contender comigo? Neste caso, eu me calaria e renderia o espírito.
20 Izinto ezimbili kuphela ungazenzi kimi, ngize ngingacasheli ubuso bakho:
20 Concede-me somente duas coisas; então, me não esconderei do teu rosto:
21 masingasondeli kimi isandla sakho, ngingethuswa yingebhe ngawe.
21 alivia a tua mão de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 Khona mawubize, mina ngiyakuphendula, noma kukhulume mina, wena ungiphendule.
22 Interpela-me, e te responderei ou deixa-me falar e tu me responderás.
23 Iziphambeko zami nezono zami zingakanani na? Ngazise izeqo zami nezono zami.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Usithelani ubuso bakho, ungishaye isitha, na?
24 Por que escondes o rosto e me tens por teu inimigo?
25 Uyakwethusa iqabunga eliphephethwayo, uxoshe amabibi awomileyo, na?
25 Queres aterrorizar uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás a palha seca?
26 Ngokuba uloba okumunyu ngami, ungidlisa ifa lobubi bobusha bami;
26 Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 ufaka izinyawo zami ezingongolweni, uqaphela zonke izindlela zami, uzidwebela umudwa ngasematheni ezinyawo zami,
27 Também pões os meus pés no tronco, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 noma nginyamalala njengokubolayo, njengengubo edliwe yizinundu.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida da traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.