Jó 13
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARIB
1 “Bheka, iso lami libone konke; indlebe yami ikuzwile, yakuqonda.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Enikwaziyo ngiyakwazi nami; angahlulwa yinina.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Kepha ngiyakukhuluma kuSomandla; ngifuna ukuphikisana noNkulunkulu.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Kepha ningabaqambimanga; niyizinyanga ezingelutho nonke.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Sengathi ningathula nokuthula, lokho kube ngukuhlakanipha kini.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Ake nizwe ukuthetha kwami, niqaphele ukuzivikela kwezindebe zami.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Niyakumkhulumela uNkulunkulu ngokubi, nimkhulumele ngenkohliso, na?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Niyakubuvuma ubuso bakhe, nimmele uNkulunkulu, na?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Kuhle yini, lapho eniphendla? Njengalokhu umuntu ekhohliswa niyakumkhohlisa na?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 Uyakunisola nokunisola, uma nivuna ubuso ngasese.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Ubukhulu bakhe abuyikunethusa, nengebhe ngaye inehlele, na?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha; izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 “Thulani, ningiyeke ukuba ngikhulume, kungehlele noma yini.
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Bengiyakuyithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke ukuphila kwami esandleni sami, na?
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Bheka, uyakungibulala, anginathemba; nokho ngiyakuvikela izindlela zami ebusweni bakhe.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Lokhu kuyakuba yinsindiso yami ukuthi ongenaNkulunkulu akezi phambi kwakhe.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Zwisisani amazwi ami, ukusho kwami kube sezindlebeni zenu.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Bhekani-ke, sengilungisile ukwahlulelwa kwami; ngiyazi ukuthi ngiyakuthethwa mina.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Ngubani oyakuphikisana nami na? Ngokuba lapho bengiyakuthula, ngigqabuke.
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Izinto ezimbili kuphela ungazenzi kimi, ngize ngingacasheli ubuso bakho:
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 masingasondeli kimi isandla sakho, ngingethuswa yingebhe ngawe.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Khona mawubize, mina ngiyakuphendula, noma kukhulume mina, wena ungiphendule.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 Iziphambeko zami nezono zami zingakanani na? Ngazise izeqo zami nezono zami.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Usithelani ubuso bakho, ungishaye isitha, na?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Uyakwethusa iqabunga eliphephethwayo, uxoshe amabibi awomileyo, na?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Ngokuba uloba okumunyu ngami, ungidlisa ifa lobubi bobusha bami;
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 ufaka izinyawo zami ezingongolweni, uqaphela zonke izindlela zami, uzidwebela umudwa ngasematheni ezinyawo zami,
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 noma nginyamalala njengokubolayo, njengengubo edliwe yizinundu.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.